圣经文本

 

Psalms第23章 : The 23rd Psalm

学习

1 The LORD is my shepherd; I shall not want.

2 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.

3 He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.

4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.

评论

 

Le 23ème psaume

原作者: Brian David (机器翻译成: Français)

The Lord as Shepherd, by Nana Schnarr

Le 23e psaume est l'une des œuvres littéraires les plus connues et les plus appréciées au monde, et il pourrait bien être le meilleur poème jamais écrit. C'est aussi un bel exemple de la puissance du langage figuratif : Nous lisons des choses profondes dans la vision de nous-mêmes en tant que moutons, conduits vers de verts pâturages et une bonne eau par un gentil berger. C'est un sentiment de confiance qui nous permet d'aller sans crainte dans la vallée de l'ombre de la mort, et de sentir l'amour et la sollicitude d'une table préparée par le Seigneur et d'une coupe si pleine qu'elle déborde.

Ce que les gens ne savent pas, cependant, c'est que cette langue a en fait des significations internes précises, et que lorsque nous les voyons, il y a une beauté encore plus profonde dans le poème. C'est parce qu'il décrit en fait le chemin du ciel et le désir ardent du Seigneur de nous y conduire.

La première étape est de laisser le Seigneur être notre berger - d'accepter son enseignement et son leadership. Les verts pâturages et les eaux tranquilles représentent les choses qu'il nous enseignera pour le voyage. Ensuite, il commence à travailler à l'intérieur de nous, en mettant de l'ordre dans notre vie spirituelle, afin que nous désirions faire le bien et nous aimer les uns les autres. Cela se traduit par la restauration de nos âmes et par le fait de nous conduire sur les chemins de la justice.

Mais nous devrons encore relever des défis. Nous vivons encore des vies extérieures, dans le monde, et nous sommes soumis à des désirs qui se manifestent dans ces vies extérieures, dans nos vies corporelles. C'est la vallée de l'ombre de la mort. Mais le bâton et la hampe représentent la vérité du Seigneur sur les plans externe et interne, des idées qui peuvent nous défendre contre ces désirs.

Et si nous continuons à suivre, le Seigneur nous préparera une table - une place en nous qu'il pourra remplir d'amour (l'huile d'onction) et de sagesse (la coupe qui déborde). Ainsi transformés, nous pouvons entrer au ciel, avec l'amour des autres ("bonté") et l'amour du Seigneur ("miséricorde") et nous pouvons aimer et être aimés pour l'éternité.

Une des nombreuses belles choses à ce sujet est le fait que c'est le Seigneur qui fait vraiment tout le travail. Dans tout le texte, la seule action entreprise par les moutons est de marcher dans la vallée de l'ombre de la mort. A part cela, elles suivent le Seigneur, font confiance au Seigneur, acceptent les bénédictions du Seigneur. Et c'est vraiment vrai ! Dans les états extérieurs (dans la vallée), nous pouvons sembler faire le travail nous-mêmes, mais intérieurement, spirituellement, nous devons simplement nous donner au Seigneur et le laisser nous bénir.

L'idée sous-jacente ici est que le Seigneur nous a créés pour pouvoir nous aimer, qu'en nous aimant il veut que nous soyons heureux, qu'il sait que notre plus grand bonheur viendra de notre union avec lui au ciel, et qu'il ne veut rien d'autre que de nous être uni à lui. Ainsi, tout ce qu'Il fait, à chaque instant de chaque jour pour chaque personne sur la planète, est centré sur l'objectif d'amener cette personne au ciel. Il veut que chacun d'entre nous au ciel soit plus que ce que nous sommes capables d'imaginer. Nous devons simplement coopérer.

(参考: L'Apocalypse Expliquée 375 [34], 727 [2]; The Inner Meaning of the Prophets and Psalms 273)

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#530

学习本章节

  
/10837  
  

530. As has been stated, the names used in this chapter mean Churches, or what amounts to the same, doctrinal systems, for it is by virtue of its doctrine that a Church exists and takes its name. Thus Noah means the Ancient Church, or the doctrine that remained from the Most Ancient Church. The situation with Churches or doctrines has been stated already, namely that they dwindle away until nothing remains any longer of the goods and truths of faith. And when that point has been reached, the Church is in the Word called vastated. Nevertheless a remnant is always preserved, that is, some people are preserved, no matter how few, with whom the good and truth of faith persist. And unless that good and truth of faith were preserved with those people there would be no conjunction of heaven with the human race.

[2] As regards the remnants that reside with the individual, the fewer they are the less possible it is for the rational concepts and the factual knowledge he possesses to receive light; for the light of good and truth flows in from the remnants, or rather from the Lord by way of the remnants. If there were no remnants residing with a person, he would not be a human being, but someone far inferior to any animal. The fewer the remnants, the less he is a human being, while the more they are, the more he is a human being. Remnants are like a star in the sky; the smaller it is the weaker the light coming from it, but the greater it is, the brighter the light coming from it. The few things that did remain from the Most Ancient Church resided with those who constituted the Church called Noah. Those things were not however the remains of perception but of integrity, and also of doctrine deriving from the things of the Most Ancient Churches that were matters of perception. At that point therefore a new Church was raised up by the Lord. Being entirely different in disposition from the Most Ancient Churches, it is to be referred to as the Ancient Church, ancient from the fact that it existed at the last stage before the Flood and in the first period of time after it. This Church will in the Lord's Divine mercy be dealt with later on.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.