Библија

 

Luke 24:13-35 : The Road to Emmaus

Студија

13 And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.

14 And they talked together of all these things which had happened.

15 And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.

16 But their eyes were holden that they should not know him.

17 And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

18 And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass therein these days?

19 And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:

20 And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.

21 But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.

22 Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;

23 And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.

24 And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not.

25 Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:

26 Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?

27 And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.

28 And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

29 But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.

30 And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them.

31 And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

32 And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?

33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,

34 Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.

35 And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.

Коментар

 

На путу за Еммаус

Од стране Joe David (машински преведен у Srpski, Српски)

Lelio Orsi's painting, Camino de Emaús, is in the National Gallery in London, England.

У сваком Еванђељу има нешто о појави Исуса Његовим ученицима након недељног јутра када су гроб нашли празним. На пример, види Јеванђеље по Матеју 28:16-20; Јеванђеље по Марку 16:14-19; Јеванђеље по Луки 24:13-33; Јеванђеље по Јовану 20:19-31, и Јеванђеље по Јовану 21.

У Луки, постоји прича о двојици ученика који су од Јерузалема до села Еммаус ходали око седам километара. Убрзо након што напусте град, прилази им други путник који је приметио њихова проблематична лица и озбиљне разговоре и пита их шта их мучи. Ходајући заједно, питају странца: "Зар нисте чули за невоље у Јерусалиму, како је пророк из Галилеје, за кога смо се надали да ће спасити Израел, бити распет?" И чудно је рећи, када су неке жене отишле трећег дана да помажу Његово тело, угледале су анђеле који су им рекли да он није тамо, али да је васкрснуо из мртвих. "

Чувши то, путник их изјављује да не верују и каже: "Зар не видите да је Христ морао да трпи те ствари и да уђе у своју славу?" Незнанац тада каже двојици ученика многе ствари које се тичу Исуса, из Мојсијевих књига и пророка, у Старом завету. Двоје ученика слуша са страхом, али не препознају странца. Дуго стижу у Еммаус. Чини се да је странац желио наставити када њих двоје стану, али га моле и да престане, јер касно долази дан, а они желе да чују више. Тако сви сједе да подијеле вечеру, а кад странац узме хљеб круха и сломи га и подијели му комаде, отворе се очи и препознају га и он нестаје.

Може се замислити запањено страхопоштовање које их је обузело обојица док су схватили да је то Исус. Знали су да је распет, а ходао је и разговарао с њима неколико сати. Жене су биле у праву! Анђели су били у праву! Био је жив!

Нова Црква верује да постоје унутрашње значење свих прича у Речи Господњој, светим писмима и да је то унутрашње значење, у дословним причама о Абрахаму, Изаку и Јакову, Јошуи, Самуелу, Давиду и почивај, и све изреке пророка од Изаије до Малахија, и четири еванђеља ... ово значење чини Реч светим.

Па шта овде можемо видети у овој причи? Па, тај унутрашњи смисао у "Мојсију и пророцима" је прича о Исусовом животу у свету, од његовог рођења у Бетлехему, кроз све његове године раста, до његове "смрти", а потом и његовог успона. Пошто је Исус то знао и сигурно је читао Свето писмо и разумео их изнутра, дуго је знао како ће се затворити његов земаљски живот и да је потребно да се затвори као што је „написано“, како би се спаси људски род. Тако је рекао двојици ученика ту причу док су ходали према Еммаусу.

Више о тој шетњи ... У Речи, свако спомињање ходања заиста се односи на то како живимо свој живот из дана у дан. У многим причама Речи каже се да је неко ходао с Богом. Каже се да требамо ићи Његовим путевима и да морамо ићи правом и уском стазом.

Такође у овој причи нам је речено да је ово било путовање од шездесет стадија (на изворном грчком). Шездесет (или осталих вишеструких "шест") представља доживотно дело одбацивања искушења која потичу из наше урођене себичности. Објаснио апокалипсу 648. Дакле, ово путовање до Емауса значи путовање нашег живота - као особе која покушава да следи Господинова учења и постане анђео.

Одредиште је био Еммаус. У Речи било који град представља науку, организовани скуп истина које смо поставили да бисмо могли да живимо у складу са њима - нашим животним правилима. Види Duhovnom Dnevniku 402. Они нису нужно добри, као што су Јерусалим или Бетлехем, али могу бити и зле доктрине, нпр. Содом или Бабилон. Мој речник ми каже да име Еммаус значи „врели извори“. Друго универзално значење Речи је да вода значи истину у њеним корисним употребама, али такође може значити истину коју су они који су у паклу искривљени у лаж, у супротном смислу. Погледајте, на пример, Duhovnom Dnevniku 790. Помислите на бунаре које је Абрахам ископао, или на воде које је Исус обећао жени Самарији док су разговарали са Јаковљевим бунаром, или на чисту реку воде која извире испод трона у Новом Јерусалиму у књизи Откривења. У свом обрнутом смислу, где је вода деструктивна, помислите на поплаву која је уништила све осим Ноа и његову породицу, или на Црвено море које је требало раздвојити да би деца Израела могла да пређу. Извори које је Емаус заступао биле су свете истине које су одјекнуле од Речи за употребу. А то су врели извори, а топлота значи љубав. То је наше одредиште, где истина и љубав заједно извиру за нас у кориштењу, у непрекидном Господину.

Ова обична мала анегдота о томе како ученици сусрећу Господа на путу за Емаус нису само приче о Исусовом васкрсењу са духовним телом. То је такође прича о томе како би требало да живимо свој живот. Можемо путовати према небу, слушати Господа, ходати путем с њим, а на крају ће он сломити хлеб и вечерати с нама.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 9992

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

9992. 'And unleavened bread' means purification of what is celestial in the inmost part of a person. This is clear from the meaning of 'bread' as that which is celestial, dealt with in 2165, 2177, 3478, 9545; and from the meaning of what is 'unleavened' as what has been purified, dealt with below. The inmost part of a person is meant because what is celestial consists in the good of love, and the good of love is inmost. There are three degrees in a person that follow one another in order; and these three are called celestial, spiritual, and natural. The celestial degree is the good of love to the Lord, the spiritual is the good of charity towards the neighbour, and the natural descending from this is the good of faith, which, since it descends from the spiritual, is called spiritual-natural. The situation with a person resembles that in the heavens. The inmost heaven, also called the third heaven, is where the celestial degree is situated; the second or middle heaven is where the spiritual degree does so; and the first or lowest heaven is where the natural descending from the spiritual, or the spiritual-natural degree, does so. The reason why the situation with a person resembles that in the heavens is that a person in whom good is present is heaven in the smallest form it takes, see the places referred to in 9279. The celestial heaven or kingdom and the division of this too into three will be spoken of in what follows next where cakes and wafers made from fine wheat flour are the subject.

[2] 'Unleavened' means what has been purified because 'yeast' means falsity arising from evil, 2342, 7906, so that 'unleavened' or made without yeast means pure or free from that falsity. 'Yeast' means falsity arising from evil because such falsity defiles good, and truth as well, and also because it gives rise to conflict; for when that falsity gets near good, agitation occurs, and when it gets near truth, a collision takes place. All this explains why a minchah consisting of unleavened bread was included in burnt offerings and sacrifices. Therefore it was decreed that every minchah which they brought to Jehovah should be made without yeast, Leviticus 2:11; that they should not sacrifice the blood of a sacrifice with anything made with yeast, Exodus 23:18; and that during the feast of Passover they should not eat anything made with yeast, and that anyone eating it should be cut off from Israel, Exodus 12:15, 18-20. The reason why anyone who ate anything made with yeast during the feast of Passover should be cut off from Israel was that the feast of Passover was a sign of deliverance from damnation, and in particular of deliverance from falsities arising from evil, accomplished with those who allow themselves to be regenerated by the Lord, see 7093, 9286-9292. This also explains why it was called the feast of unleavened bread.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.