Библија

 

Luke 19:29-44 : Jesus' Triumphal Entry Into Jerusalem (Luke)

Студија

29 And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,

30 Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.

31 And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.

32 And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.

33 And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?

34 And they said, The Lord hath need of him.

35 And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.

36 And as he went, they spread their clothes in the way.

37 And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;

38 Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.

39 And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.

40 And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.

41 And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,

42 Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.

43 For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

44 And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.

Коментар

 

부활절 수양

Од стране Peter M. Buss, Sr. (машински преведен у 한국어)

Before entering Jerusalem for the last time, Jesus wept over its future. This painting by Enrique Simonet, is called "Flevit super Illam", the Latin for "He Wept Over It". It is in the Museum of Malaga.

"그리고 그들이 가까이 다가오자 그분은 그 도시를 보시고 울면서 '당신도, 특히 이 시대에, 당신의 평화에 속한 것들을 알았더라면! 그러나 지금은 그것들이 당신의 눈에서 숨겨져 있습니다." (누가복음 19:41,42 ).

"'예루살렘의 딸들아, 나를 위해 울지 말고 너희 자신과 너희 자녀를 위해 울라..... 그들이 푸른 나무에서 이런 일을하면 마른 나무에서 무엇을 할 것입니까?" ( 누가 복음 23:28,31).

예수님은 예루살렘을 위해 우셨습니다. 여인들은 그분을 위해 울었고, 그분은 그들에게 자신과 자녀들을 위해 울라고 말씀하셨습니다. 승리의 순간에 슬퍼하고, 황폐의 순간에 슬퍼합니다.

종려주일 이야기에는 아이러니가 있습니다. 그 기쁨 뒤에는 배신과 시련, 십자가 처형의 그림자가 드리워져 있기 때문입니다. 주님의 십자가 처형을 요구한 성난 군중은 5일 전 주님을 왕으로 영접한 군중과 같은 무리였을까요? 주님은 왜 반드시 일어날 일을 알면서도 승리의 길을 가셨을까요? 그분은 신성한 선에서 나온 신성한 진리이신 그분이 만물을 다스리실 것임을 선포하고, 그분의 위엄을 영원히 상징할 그림을 우리에게 보여 주시기 위해 그렇게 하셨습니다. 그리고 겟세마네와 갈보리 사건은 그 위엄의 본질, 즉 참으로 그분의 왕국이 이 세상에 속한 것이 아니라는 것을 알려주었습니다.

종려주일의 장면을 상상할 수 있을까요? 군중이 기뻐하며 소리치고 있을 때, 그들은 왕이 우는 것을 보았습니다. 잠깐이 아니라 지속적으로 울부짖는 소리가 들려 복음서 기자가 그 소리를 들었습니다. 왕의 슬픔을 바라보며 외치는 소리가 잦아들었을까요, 아니면 왕이 자신들이 살고 있는 도시에 파멸을 선포했을 때 궁금해했을까요? "너희 원수들이 너희 주위에 제방을 쌓고 너희를 둘러싸고 사방으로 막아서서 너희와 너희와 함께 있는 너희 자녀들을 땅에 떨어뜨릴 것이며, 너희가 너희의 방문 시기를 알지 못하여 돌 하나도 너희 안에 남기지 않을 것이다." 그러자 아마도 그분이 타시면서 환호성이 다시 시작되었고 이상한 말은 잊혀졌을 것입니다.

사람들은 평화가 왔다고 외쳤기 때문에 또 다른 아이러니가 있습니다. "주님의 이름으로 오시는 왕이시여! 하늘에는 평화, 땅에는 영광!" 그러나 예수님은 울면서 도시를 향해 말씀하셨습니다."특히이 시대에 당신조차도 당신의 평화를 만드는 것들을 알았더라면! 그러나 지금은 그것들이 너희 눈에서 숨겨져 있다."라고 말씀하셨습니다.

이 웅장한 파노라마는 우리 인간 내면의 세계에 대해 이야기합니다. 말씀의 영적 의미에서 예수님이 승리하시는 곳은 바로 우리 마음속입니다. 그분의 진리의 경이로움을 보고 만물을 다스리는 그분의 능력을 느낄 때 우리는 그분께 왕관을 씌웁니다. 종려주일의 모든 행사는 눈에 보이는 하느님이신 주님께서 우리 안에 있는 말씀을 통해 우리의 마음을 다스리신다는 사실을 인정하는 시간입니다. 큰 기쁨의 시간입니다. 종려주일의 수많은 군중처럼, 우리는 이 환상이 악한 모든 것을 쓸어버리고 주님께서 우리의 왕이자 하나님으로서 우리 안에서 쉽게 통치하실 것을 느낍니다.

그런 행복한 시간이 우리에게 오면 우리는 그 안에서 기뻐하고 환희로 우리의 주님과 왕을 맞이할 수 있습니다. "하늘에서는 평화, 가장 높은 곳에서는 영광!" 평화는 우리가 본 주님과의 연합을 통해옵니다(묵시록 설명 369:9, 11). 그러나 주님께서는 평화를 모르는 사람들에게서 전쟁이 일어날 것임을 친히 아십니다. 이것 역시 주님은 말씀에서 우리에게 경고하십니다. 주님 당시의 육적 예루살렘에서 통치자들은 거짓을 사용하여 진리를 파괴했고, 그들은 그리스도인들에게 많은 슬픔을 가져다주었습니다. 우리 마음속의 영적 예루살렘에는 평화를 파괴하는 거짓 가치관이 있습니다. 우리가 천국에 가기 전에는 주님을 향한 우리의 비전과 진리를 남용하는 자기 사랑 사이에 싸움이 벌어질 것입니다.

그래서 주님은 감람산에서 도시를 내려다보시며 우셨습니다. 그분의 울음은 자비의 표징이었는데, 그분은 우리를 해치고 우리의 평화에 반대하는 우리 안의 상태들을 슬퍼하셨기 때문입니다. (천국의 신비 5480; 묵시록 설명 365 [9]; 참조. 365:11, 340). 그러나 그분의 슬픔은 적극적인 힘이며 자비이며 그러한 상태를 없애기 위해 일합니다. 예수님은 예루살렘이 돌 하나도 남지 않고 완전히 파괴될 것이라고 약속하셨습니다. 자연적인 예루살렘이 폐허가 된 것은 사실이지만 이것이 그분의 뜻은 아닙니다. 그분은 다가올 전투에 대해 경고하실 때에도 우리에게 승리하실 것이며 악을 행하는 우리의 변명 인 예루살렘은 서 있지 않을 것이라고 약속하셨습니다. 그들은 그분의 말씀에 의해 멸망할 것입니다. (참조. 아르카나 코엘레스티아 6588 [5]; 묵시록 설명 365 [9]).

그분은 자비로 인해 우셨고, "그분의 부드러운 자비가 그분의 모든 행위에 덮여 있기 때문에" 우는 일이 끝날 것이라고 약속하셨습니다.

성 금요일에는 분명히 울어야 할 이유가 있었습니다. 이 장면을 상상해 보십시오: 여인들이 십자가를 따라가며 애통해하고 있었습니다. 예수님은 채찍질로 피를 흘리셨고 가시 면류관으로 상처를 입으셨을 것입니다. 예수님은 누군가의 죽음을 보는 것을 즐기는 사람들에게 둘러싸여 계셨습니다. 예수님을 원수라고 불렀던 사람들은 자신들이 이겼다고 만족해했습니다.

그의 추종자들은 황폐해졌습니다. 그들은 그분이 키우신 꿈이 이런 식으로 끝날 것이라고는 상상도 못했고, 그들이 사랑했던 지도자가 이렇게 끔찍한 대우를 받을 것이라고는 상상도 못했습니다. 그들은 그분의 고난을 확신하면서 그분께 연민을 느꼈습니다. 그들은 그분을 위해 울었습니다.

그러자 그분께서 애도하는 이들을 향하실 때 그분을 모욕하던 군중들이 잠잠해졌을 것입니다. 그분은 무한한 사랑으로 말씀하셨습니다. "'예루살렘의 딸들아, 나를 위해 울지 말고 너희 자신과 너희 자녀들을 위해 울어라'." 그분은 다가오는 고통에 대해 생각하지 않으시고 사랑하는 사람들을 위해 슬퍼하셨습니다. 그분은 승리하실 것입니다. 그들에게 고통이 다가올 것이었습니다. 이 문장보다 우리 하나님을 이 땅에 오시게 한 목표를 더 명확하게 알 수 있을까요? 그분은 악한 사람들과 악한 감정이 그분의 자녀들에게 불행을 가져 오기 때문에 오셨습니다. 그분은 그들에게 울음 후에 기쁨을 주시고, 위로와 희망을 주시고, 마침내 더 이상 죽음이나 슬픔이나 울음이 없어야한다는 확신을주기 위해 오셨습니다.

당시의 여성들은 실제로 육체적 슬픔에 직면했습니다. 기독교인들에 대한 박해, 신을 숭배한다는 이유로 죽임을 당하는 사람들, 아이들을 빼앗기고 자비를 모르는 자들의 자비를 받는 선량한 사람들을 생각하면 가슴이 아픕니다. 신앙 때문에 고난을 당할 자녀를 낳지 않는 것이 더 나았을 것이라는 주님의 말씀은 참으로 옳은 말씀이었을 것입니다. "참으로 그들이 '불임한 자, 잉태하지 않은 태, 수유하지 않은 유방에게 복이 있도다'라고 말할 날이 오고 있다."

그러나 주님이 이 땅에 내려오신 진짜 이유는 육체적 잔인함 속에 훨씬 더 큰 상처가 있기 때문입니다. 이 땅에는 다른 사람을 죽일 생각은 하지 않지만, 그보다 훨씬 더 소중한 것, 즉 주님을 따르는 능력을 빼앗는 것을 일상적으로 즐기는 사람들이 많이 있습니다.

그래서 주님께서 "나를 위하여 울지 말고 너희 자신과 너희 자녀를 위하여 울라"고 말씀하신 것입니다. 예루살렘의 딸들은 전 세계의 진실한 사람들과 함께 진리에 대한 온화한 사랑을 나타냅니다. 그들의 자녀들은 진리에 대한 사랑에서 나오는 자선과 믿음입니다. 이들은 특히 악이 교회에 침투했을 때 발생하는 악의 희생자들입니다. 이들은 내면의 울음을 유발하는 것들, 침묵하기 때문에 더욱 치명적인 영의 슬픔을 유발하는 것들입니다.

주님은 그들을 "예루살렘의 딸들"이라고 부르셨습니다. 진리에 대한 우리의 순진한 사랑은 이기적이라는 정당화와 함께 성장합니다. 사실 예루살렘의 딸들이 부패한 교회의 통치를 받았던 것처럼 자기 정당화에 의해 통치됩니다. 그 여성들이 유대 교회에서 벗어나려고 했을 때 그들은 핍박을 받았습니다. 진리에 대한 순수한 사랑으로 주님을 따르려고 할 때 우리는 영의 유혹을 받습니다. 지옥이 일어나서 이기적이고 악한 모든 즐거움으로 우리를 유혹하고, 우리는 참으로 스스로를 위해 울게 됩니다.

고통받는 것은 진리 자체가 아닙니다! 예수님은 "나를 위해 울지 말라"고 말씀하셨습니다. 진리는 모두 강력합니다. 유혹을 받는 것은 진리에 대한 우리의 사랑입니다. 고통받는 것은 우리의 자선과 믿음, 즉 그 사랑의 자녀들입니다.

"참으로 그들이 '불임한 자, 해산하지 않은 태, 젖을 먹이지 않은 유방이 복이 있도다'라고 말할 날이 오고 있습니다." 우리는 때때로 진리가 없는 사람, 이상이 없는 사람이 행복한 사람인 것처럼 보이지 않나요? 사실 이것은 교회 밖에 있다가 새롭게 교회를 찾은 사람들이 삶의 거짓을 전투에 가져오는 사람들보다 더 쉬운 시간을 가질 것이라는 예언입니다.

종려주일에 예수님께서 우실 때 예루살렘이 멸망할 것이라고 말씀하셨습니다. 제가 말씀드렸듯이, 그분은 실제로 우리 안에 있는 악이 멸망할 것이라고 약속하셨습니다. 성 금요일에도 같은 확신을 주셨습니다: "그 때 그들은 '산들에게는 "우리에게 떨어지라!", 언덕들에게는 "우리를 덮어라!"라고 말하기 시작할 것입니다. 주님의 진리가 우리 안에서 승리할수록 천국이 더 가까워질 것이라는 약속이 담긴 이 말씀은 위로의 말씀입니다. 그렇게 되면 우리를 유혹하는 지옥은 천국의 임재를 견디지 못하고 스스로를 덮고 숨게 될 것입니다.

"그들이 푸른 나무에서 이런 일을 행하면 마른 나무에서는 어떻게 되겠느냐?" 청중들은 그분이 그들 가운데 계실 때 그분의 진리를 거부했다면, 그분의 임재와 기적에 대한 기억이 말라 버린 후에는 어떻게 할 것입니까? 내적인 의미에서 녹색 나무는 그것에 대한 사랑에서 여전히 살아있는 진리입니다. 우리가 말씀의 이상을 볼 때에도 우리는 유혹에 시달릴 것입니다. 그러나 그 나무가 마르면, 진리의 생명과 힘을 느낄 수 없게 되면 그 싸움은 훨씬 더 힘들어집니다.

종려주일에 주님께서 우시는 모습, 여인들에게 자신과 자녀들을 위해 울라고 슬프게 경고하시는 모습에서 주님은 우리가 믿는 것을 위해 싸울 수 있도록 준비시키고 계십니다. 주님은 어떻게 우리를 준비시키실까요? 주님은 우리에게 다가올 시련뿐만 아니라 그분의 능력을 드러내신 지금 승리의 확신을 확신시켜 주십니다. 참된 기독교 종교에는 그러한 경이로움과 영원한 행복에 대한 희망이 있습니다. 그러나 그 어떤 가치 있는 사랑도 도전에 직면하기 전에는 우리가 지킬 수 없습니다. 자비로우신 주님께서 우리의 고난에 눈물을 흘리시며 자비로 힘을 주시고, 꿈과 희망이 사라질까 두려워 눈물 흘리실 때 우리는 울어야 합니다. 시련을 통해 우리는 꿈에 대한 우리의 헌신을 표현하고 그분은 우리를 구원하십니다.

주님은 체포되기 24시간도 채 되지 않아 울음에 대해 다시 말씀하셨습니다. 최후의 만찬에서 주님은 "내가 진실로 너희에게 이르노니 너희는 울며 애통할 것이나 세상은 기뻐하리라"고 말씀하셨습니다. 그러나 주님은 거기서 멈추지 않으셨습니다. "너희는 슬퍼할 것이지만 너희 슬픔은 기쁨으로 바뀔 것이다. 여자가 해산할 때는 때가 되었기 때문에 슬픔을 느끼지만, 아이를 낳자마자 한 인간이 세상에 태어났다는 기쁨 때문에 더 이상 괴로움을 기억하지 못합니다. 그러므로 지금은 슬픔이 있지만 내가 너를 다시 만나면 네 마음이 기뻐할 것이며 아무도 네 기쁨을 빼앗지 못할 것이다."

예수님께서 십자가에 못 박히시고 다시 살아나셨을 때, 제자들은 이제 그분의 말씀이 성취되었다고 생각했을 것입니다. 이제 그들은 아무도 빼앗을 수 없는 기쁨을 찾았습니다. 박해자들의 손에 고난을 당하고 동료 그리스도인들 사이에서 기쁨을 발견했을 때에도 그들은 같은 생각을 했을 것입니다. 그리고 마침내 그들이 개인적인 전투를 치르고 그분의 능력으로 내면의 적을 이겼을 때, 그들은 그분의 진정한 의미를 알았습니다.

"예수님은 도시를 위해 우셨다." "너희 자신과 너희 자녀를 위해 울라." 진리에 대한 우리의 사랑은 위협을 받게 될 것이며, 참된 믿음과 참된 자선에 대한 우리의 희망도 함께 위협받게 될 것입니다. 그분께서 세상에 오셔서 승리의 길을 가시고 거절과 명백한 죽음의 잔을 마신 것은 우리의 슬픔을 기쁨으로 바꾸기 위한 것이었습니다. 그러므로 그분은 "세상에서는 너희가 환난을 당하리니 그러나 기뻐하라 내가 세상을 이기었노라"고 말씀하실 수 있었습니다. 아멘.

(Референце: 누가 복음19:29-44, 23:24-38)

Из Сведенборгових дела

 

Apocalypse Explained # 340

Проучите овај одломак

  
/ 1232  
  

340. And blessing, signifies the acknowledgment and glorification of the Lord on that account, and thanksgiving that from Him is every good and truth, and thence heaven and eternal happiness to those who receive. This is evident from the signification of "blessing," as being the Lord, when said of the acknowledgment, here the acknowledgment that to Him belong omnipotence, omniscience, providence, Divine good, and Divine truth, which are signified by "Worthy is He to receive the power, riches, wisdom, honor, and glory," and as being also glorification on that account. Moreover, "blessing," when said of the Lord, signifies thanksgiving that from Him is every good of love and truth of faith, and thence heaven and eternal happiness to those who receive. Because "blessing" here signifies acknowledgment and glorification on that account, and also thanksgiving, blessing is mentioned in the last place, or as a conclusion by these angels, who were glorifying the Lord. These things are signified by "blessing," when said of the Lord, because nothing is a blessing except what is given by the Lord, for that alone is blessed because it is Divine and eternal, and contains in itself heaven and eternal happiness; all other things which have not in themselves what is Divine and eternal are not blessings, even though they may be so called (See The Doctrine of the New Jerusalem 269, 270).

[2] That "blessing" when it is mentioned in the Word, has this signification, can be seen from the places there when understood in the internal sense. But in the first place, some passages shall be quoted in which "blessed" and "blessing" are said of Jehovah, that is the Lord; also where the expression "to bless God" is used, that it may be seen that these signify the acknowledgment, glorification, and thanksgiving that from Him is every good and truth, and thence heaven and eternal happiness to those who receive.

In Luke:

The mouth of Zacharias was opened, and he spoke, blessing God. And he said, Blessed be the Lord God of Israel, for He hath visited and wrought redemption for His people (Luke 1:64, 67-68).

This Zacharias said when, filled with the Spirit, he prophesied of the Lord; and "blessing God," and "blessed be the Lord God of Israel," signify the glorification and thanksgiving that He frees and delivers from hell those who receive Him; consequently it is also said, "for He hath visited and wrought redemption for His people Israel;" "redemption" signifying liberation from hell, and "His people" those who are in truths from good, thus those who receive. That "redemption" signifies liberation and deliverance from hell, see above n. 328; and that "people" signifies those who are in truths from good (n. 331).

[3] In the same:

Simeon took the infant Jesus in his arms, and blessed God: and said, Mine eyes have seen Thy salvation, which Thou hast prepared before the face of all peoples (Luke 2:28-31).

Here "to bless God" evidently means to glorify and give thanks because the Lord was to come into the world, to save all who receive Him; consequently he calls the Lord "the salvation" which his eyes saw, which He prepares for all people. Those are called "His people" who are in truths from good, thus who by means of truths receive Him, as was said above.

[4] In David:

They have seen Thy goings, O God. The singers went before, the minstrels after, in the midst of the maidens playing on timbrels. Bless ye God in the assemblies, the Lord from the fountain of salvation 1 (Psalms 68:24-26).

"To bless God in the assemblies, the Lord from the fountain of salvation," signifies to glorify the Lord from spiritual truths, which are truths from good. "Assemblies" in the Word have a similar signification as "people," namely, those who are in spiritual truths, and abstractly, those truths themselves; and "fountain of salvation" signifies spiritual good, since salvation is by means of that good; spiritual good is the good of charity towards the neighbor, and spiritual truth is the truth of faith from that good. (That "assemblies" in the Word are predicated of spiritual truths, see Arcana Coelestia 6355, 7843. Because "to bless in the assemblies" signifies glorification from spiritual truths, and "to bless from the fountain of salvation" signifies glorification from spiritual good, therefore in the first case the name "God" is used, and in the latter "Lord;" for the name "God" is used in the Word where truths are treated of, and "Jehovah" and "Lord" where good is treated of. It is clear that glorification is what is meant by "to bless," from its immediately following after these words, "the singers went before, the minstrels after, in the midst of the maidens playing on timbrels," which signifies glorification from spiritual truths and goods, as may be seen above (n. 323, 326).

[5] In the same:

O sing unto Jehovah a new song; sing unto Jehovah, all the earth. Bless His name; proclaim His salvation from day to day. Tell ye His glory among the nations (Psalms 96:1-3).

"To bless Jehovah" here evidently is to glorify Him and give thanks unto Him; and because all glorification of Him is from spiritual truths and from spiritual good, it is said, "Bless His name, proclaim His salvation from day to day;" "name" having reference to truths, and "salvation" to good. "To sing a song" signifies to glorify from such truths and from such goods (See above, n. 323, 326).

[6] In Moses:

Jehovah chose the sons of Levi to minister unto Him, and to bless in the name of Jehovah (Deuteronomy 10:8; 21:5).

Because the sons of Levi were appointed for Divine worship, and because all Divine worship is effected from spiritual good and the truths therefrom, it is said that "Jehovah chose them to minister unto Him, and to bless in His name;" "to minister" signifying worship from spiritual good, and "to bless" signifying worship from spiritual truths. That to "minister" has reference to worship from good, see above n. 155.

[7] In David:

O Jehovah, Thou hast prevented the King with the blessings of goodness. Thou hast set a crown of fine gold on his head. Glory and honor dost Thou lay upon him. For Thou settest him blessings forever (Psalms 21:3, 5-6).

"The King" here does not mean David, but the Lord, who is called "King" from the spiritual Divine that proceeds from His Divine Human; and because "blessing" signifies the acknowledgment, glorification, and thanksgiving because every good and truth, and thence heaven and eternal happiness, are from Him, it is evident what is signified by "Thou hast prevented the King with the blessings of goodness," and by "Thou settest him blessings for ever." "Blessings of goodness" signify truths from good; "a crown of fine gold" signifies the good from which truths are; "honor and glory" signify Divine good and Divine truth. (That "David" in the Word means the Lord, see above, n. 205; likewise "king" in the Psalms, n. 31; that the "crown of kings" signifies Divine good, n. 272; likewise "gold," n. 242 and that "honor and glory signify Divine good and Divine truth, n. 288)

[8] From this it can be seen what "blessed" signifies when said of the Lord, as in the following passages:

The disciples cried with a great voice, Blessed is the King that cometh in the name of the Lord (Luke 19:37-38).

The throng cried, Hosanna to the Son of David; Blessed is He that cometh in the name of the Lord (Matthew 21:9; Mark 11:9, 10; John 12:12-13).

Jesus said, Ye shall not see Me henceforth, until ye shall say, Blessed is He that cometh in the name of the Lord (Matthew 23:39; Luke 13:35).

The High Priest asked Jesus, Art Thou then the Christ, the Son of the blessed (Mark 14:61).

"Blessed is He that cometh in the name of the Lord" signifies to be glorified because all Divine truth and Divine good are from Him. The Lord's "name" signifies everything by which He is worshiped; and as all this has reference to the good of love and the truth of faith, therefore these are signified by the Lord's "name." (That the Lord's "name" signifies everything by which He is worshiped, see above, n. 102, 135, 148, 224; and that the Lord is called "Lord" from Divine good, see Arcana Coelestia 4973, 9167, 9194)

[9] In Moses:

Melchizedek blessed Abram, and said, Blessed be Abram to God Most High, the possessor of heaven and earth; and blessed be God Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand (Genesis 14:18-20).

Here it is said, "Blessed be God Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand," signifying that to Him belong glorification and thanksgiving on that account. Those therefore who receive Divine good and Divine truth from the Lord, are called:

Blessed (Psalms 37:22; 115:15; Matthew 25:34).

[10] That "blessing" has no other meaning, when said of man, than the reception of Divine truth and Divine good, because in them are heaven and eternal happiness, can be seen from the following passages.

In David:

The clean in hands and the pure in heart shall receive a blessing from before Jehovah, and righteousness from the God of our salvation (Psalms 24:4-5).

"The clean in hands" signify those that are in truths from faith, and "the pure in heart" those that are in good from love; of such it is said that they "shall receive a blessing from before Jehovah, and righteousness from the God of salvation," and "receiving a blessing" signifies the reception of Divine truth, and "receiving righteousness" the reception of Divine good. (That "righteousness" is predicated of good, see above, n. 204; and Arcana Coelestia 2235, 9857)

[11] In Moses:

Thus shall ye bless the sons of Israel, Jehovah bless thee and keep thee; Jehovah make His faces to shine upon thee, and be gracious unto thee; Jehovah lift up His faces upon thee, and give thee peace. Thus shall they put My name upon the sons of Israel; and I will bless them (Numbers 6:23-27).

From this, unfolded by means of the internal sense, it is evident what "blessing" as a whole involves-namely, that Jehovah, that is, the Lord, from Divine love flows in with Divine truth and with Divine good with those who receive; the Divine love, from which the Lord flows in, being meant by "the faces of Jehovah;" the Divine truth, with which the Lord flows in, by "Jehovah make His faces to shine upon thee;" and the Divine good, with which He flows in, by "Jehovah lift up His faces upon thee;" the protection from evils and falsities, which would otherwise take away the influx, by "keep thee" and "be gracious unto thee;" heaven and eternal happiness, which the Lord gives by means of His Divine truth and His Divine good, by "give thee peace"; communication and conjunction with those who receive, by "thus shall they put My name upon the sons of Israel," "the name of Jehovah" signifying the Divine proceeding, which is called in general Divine truth and Divine good, and "the sons of Israel" signifying those who are of the church, thus who receive, of whom it is therefore said, "and I will bless them." This is the internal or spiritual sense of these words, as can be seen from this, that "the faces of Jehovah" signify the Divine love; "to make them to shine" signifies the influx of Divine truth, and "to lift them up" signifies the influx of Divine good.

That these things may be better understood, the ground of these significations shall be told. The Lord appears to the angels in heaven as a sun; for it is His Divine love that so appears; this, therefore, is what is meant by the "face" of Jehovah; the light that proceeds therefrom is Divine truth; this, therefore, is what is meant by "making His faces to shine;" the heat that also proceeds therefrom is Divine good; this, therefore, is what is meant by "lifting up His faces," for "to lift up" signifies to reveal Himself, which is effected from Divine good by means of Divine truth. (That the Lord appears to the angels in heaven as a sun, and that it is His Divine love that so appears, see in the work on Heaven and Hell 116-125; and that the light therefrom is Divine truth, and the heat therefrom Divine good, n. 126-140. That "peace" signifies the heavenly delight that inmostly affects with blissfulness every good, and that it therefore signifies heaven and eternal happiness, see in the same, n. 284-290; and that "the sons of Israel" signify those who are of the church, consequently the church, (Arcana Coelestia 6426, 8805, 9340).

[12] In Ezekiel:

I will give them the circuits of My hill as a blessing, and I will send down the rain in its time; there shall be rains of blessing. Then the tree shall yield its fruit, the land shall yield its produce (Ezekiel 34:26-27).

He who sees the Word merely in its natural sense believes no other than that "blessing" means such things as are mentioned in that sense, namely, that rain should be given to make fruitful the gardens and fields, and thus the tree should yield its fruit and the land its produce; but it is a spiritual blessing that is meant, for "rain" signifies everything Divine that flows into man from the Lord out of heaven. That truths will produce good, and that good will produce truths, is signified by "the tree shall yield its fruit, and the land its produce," "land" and also the "garden," in which there are trees, meaning the church; these and "the circuits of My hill which are to be given as a blessing," signify the internal and external with the men of the church, "circuit" signifying what is outside or below, and "hill" what is within or above, especially where charity is, for that is within. (That "hill" signifies where there is charity, see Arcana Coelestia 6435, 10438)

[13] In David:

Blessed is everyone that feareth Jehovah, that walketh in His ways. Thou shalt eat the labor of thine hands; blessed art thou, and it is good with thee. Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house; thy sons like olive plants around thy tables. Behold, thus shall the man be blessed that feareth Jehovah. Jehovah shall bless thee out of Zion; that thou mayest see the good of Jerusalem all the days of thy life; peace upon Israel (Psalms 128:1-6).

Here also "to be blessed" does not mean to be blessed naturally, as that one is to eat the labor of his hands, that his wife is to be fruitful, that many sons are to be about his tables, and that this is to be in Zion and in Jerusalem, but it means to be blessed spiritually; for "those that fear Jehovah" mean those who love to do His commandments; it is therefore said, "Blessed is he that feareth Jehovah, that walketh in His ways," "to walk in His ways" signifying to do His commandments; "the labor of his hands which he shall eat," signifies the pursuit of the life according to those commandments; "the wife by the sides of the house" signifies the affection of spiritual truth in all things that he thinks and does; therefore it is added, "as a fruitful vine," for "vine" signifies the spiritual church from the affection of truth; "sons around the tables" signify the truths of good therefrom, "tables" meaning instructions; therefore it is also said, "as olive-plants," "plants" signifying truths, and "olives" goods; "Zion" signifies heaven whence these things are; and "Jerusalem" doctrine. From this it is clear what is signified by "Jehovah shall bless thee out of Zion, that thou mayest see the good of Jerusalem all the days of thy life;" "peace upon Israel" signifies all spiritual good in general and in particular, "Israel" meaning the church.

[14] In the same:

Like the dew of Hermon, that cometh down upon the mountains of Zion; for there hath Jehovah commanded the blessing, life even forever (Psalms 133:3).

This treats of the marriage of good and truth and their fructification and multiplication; both are meant by "the dew of Hermon, that cometh down upon the mountains of Zion," "the mountains of Zion" signifying where the goods of celestial love are; therefore it is added, "there hath Jehovah commanded the blessing, life even forever."

[15] In Moses:

If ye harken to these judgments, to keep and do them, Jehovah thy God will keep unto thee the covenant and mercy; and He will love thee and bless thee. And He will bless the fruit of thy belly, and the fruit of thy ground, thy corn, and thy new wine, and thine oil, the young of thy kine and of the rams of thy flock. Thou shalt be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you or among your cattle. And Jehovah will take away from thee every disease, and all the evil sicknesses of Egypt which thou knowest He will not lay upon thee, but will put them upon all that hate thee. And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God shall deliver to thee; thine eye shall not spare them (Deuteronomy 7:12-16).

Things spiritual, thus spiritual blessings, are meant by all this; these things are what are involved in and signified by the sense of the letter, which is natural, and is for those who are in the natural world, and therefore in natural ideas; consequently from the spiritual sense of the Word what is meant in general and in particular by "being blessed" can be seen. The "fruit of the belly, and the fruit of the ground, the corn, the new wine, and oil, the young of the kine and of the rams of the flock," mean the multiplications of truth and the fructifications of good, thus spiritual blessings. (What is signified specifically by each can be seen in various places in Arcana Coelestia, and in the explanation of this prophetic book.) "There shall not be male or female barren among you or among your cattle" signifies the multiplication of truth and the fructification of good in the internal and the external man; "and Jehovah will take away every disease, and all the evil sicknesses of Egypt," signifies the removal of all evils and falsities, "the evil sicknesses of Egypt" meaning falsities arising from evils in the natural man. "Those that hate thee upon whom Jehovah will put these," are those who are against the truths and goods of the church. The dispersion of the evils and falsities that are against the truths and goods of the church, is signified by "thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God shall deliver to thee;" and continual shunning of them is meant by "thine eye shall not spare them." That through these things those who do the Lord's commandments are blessed, is meant by "if ye hearken to these judgments, to keep and do them, Jehovah thy God will keep unto thee the covenant and mercy; He will love thee and bless thee;" "covenant and mercy" is conjunction from love by means of these commandments; conjunction by good is meant by "covenant," and "He will love thee;" and conjunction by truth therefrom is meant by "mercy" and "He will bless thee."

[16] In the same:

He shall bless thee with the blessings of heaven from above, with the blessings of the deep that coucheth below, with the blessings of the breasts and of the womb (Genesis 49:25).

These things are said of Joseph, who here signifies the Lord's spiritual kingdom; and "the blessings of heaven from above" mean the multiplications of truth from good in the internal or spiritual man; "the blessings of the deep that coucheth below" mean the multiplications of truth from good in the external or natural man; and "the blessings of the breasts and of the womb" signify spiritual and celestial goods.

[17] In Joel:

Who knoweth? Let him return, and Jehovah God will repent, and He will leave behind Him a blessing, a meal-offering and a drink-offering to Jehovah our God (Joel 2:14).

Because "blessing" signifies spiritual blessing, which in general has reference to good and truth proceeding from the Lord and given to man, therefore it is said, "He will leave behind Him a blessing, a meal-offering and a drink-offering to our God," "the meal-offering," which was bread, signifying good, and "the drink-offering," which was wine, signifying truth, both from the Lord, for it is said, "from our God."

[18] In Isaiah:

In that day shall there be a highway out of Egypt into Assyria, that Assyria may come into Egypt and Egypt into Assyria, that the Egyptians may serve with Assyria. In that day shall Israel be a third to Egypt and to Assyria, a blessing in the midst of the land; whom Jehovah shall bless, saying, Blessed be Egypt My people, and Assyria the work of My hands, and Israel Mine inheritance (Isaiah 19:23-25).

"Israel, Assyria, and Egypt," signify the three faculties belonging to the men of the church, namely, the spiritual, the rational, and the knowing; "Israel" the spiritual, "Assyria" the rational, and "Egypt" the knowing. Because all man's rational is formed by means of knowledges [scientifica], and both the rational and knowing faculties are from the spiritual, which is from the Lord out of heaven (for from that source is all understanding of truth and all application of knowledges [scientiarum] to truths), it is said, "there shall be a highway out of Egypt into Assyria, that Assyria may come into Egypt and Egypt into Assyria, and that the Egyptians may serve with Assyria;" and again, "Israel shall be a third to Egypt and to Assyria, a blessing in the midst of the land." The "midst" signifies the inmost from which is the rest, that is, from which is the whole (See above, n. 313); and the "land" is the church where these things are. And as it is the spiritual by which the rational and knowing faculties are applied to genuine truths, Israel is called the "inheritance," that is, the heir of the house who possesses all things; and Assyria is called "the work of My hands," because the rational is formed from the spiritual; and Egypt is called "a blessed people," because in the knowing faculty, as in their ultimate, all things are together. From this also it is clear that "blessing" in the Word means spiritual blessing.

[19] In Zechariah:

As ye were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you that you may be a blessing (Zechariah 8:13).

These things are said of the devastated church, and of the church to be established by the Lord; "the house of Judah" and "the house of Israel" signifying the church, here in both senses; the church devastated is called "a curse," because therein are evil and falsity; but the church to be established is called "a blessing" because therein are good and truth.

[20] In David:

Salvation unto Jehovah, thy blessing upon thy people (Psalms 3:8).

"The blessing of Jehovah upon His people" signifies influx and the reception of good and truth; those are called "the people of Jehovah" who are in spiritual good (See above, n. 331).

[21] In Moses:

I will make thee into a great nation, and I will bless thee, that thou mayest become a blessing. And I will bless them that bless thee and curse them that curse thee; and in thee shall all the families of the earth be blessed (Genesis 12:2-3).

In the same:

In him there shall be a blessing for all nations of the earth (Genesis 18:18).

These things are said of Abraham, and "Abraham" means in the highest sense the Lord, and in a relative sense the Lord's celestial kingdom and the celestial church. From this it is clear what is signified by "I will make thee into a great nation, and I will bless thee, that thou mayest become a blessing," namely, that therein shall be Divine good and Divine truth; "great nation" being predicated of Divine good (See above, n. 331), and "blessing" of Divine truth; "I will bless them that bless thee [and curse them that curse thee]" signifies that those who receive will have Divine truth, and those who do not receive will have the falsity of evil; "in Thee shall all the families of the earth be blessed," and "in Him there shall be a blessing for all the nations of the earth" signifies that from the reception of Divine truth and Divine good they will have heaven and eternal happiness; "the families of the earth" signify those who are in truths from good, "families" meaning truths, and "nations" goods; "blessing" signifying that from these they will have heaven and eternal happiness.

[22] There is a like signification in the blessing of Israel and Jacob:

Blessed be everyone that blesseth thee, and cursed be everyone that curseth thee (Numbers 24:9).

Thy seed shall be as the dust of the earth, and shall break forth towards the west, and towards the east, and towards the north, and towards the south; and in thee shall all the families of the earth be blessed, and in thy seed (Genesis 28:14).

"Israel" and "Jacob" also mean in the highest sense the Lord, and in a relative sense the Lord's spiritual kingdom and the spiritual church; "Israel" that church internal, "Jacob" that church external. The "seed that shall be as the dust of the earth, and that shall break forth towards the west, the east, the north, and the south" signifies Divine truth proceeding from the Lord and received by those who are of that church; the consequent fructification of good is signified by "it shall break forth towards the west and the east," and the consequent multiplication of truth is signified by "it shall break forth towards the north and the south." (That these quarters have such significations, see Heaven and Hell 141-153.)

[23] That the Lord blessed the bread, wine, and fishes that He gave to the disciples and to the people (Matthew 14:15, 19, 21, 22; 15:32, 36; 26:26, 27; Mark 6:41; 8:6, 7; 14:22, 23; Luke 9:16; 22:19; 24:30), signified communication of His Divine, and thus conjunction with them by means of the goods and truths, which are signified by the "bread and wine," and also by "the fishes;" "bread and wine" signifying goods and truths in the spiritual man, and "fishes" goods and truths in the natural.

[24] In Isaiah:

He shall call His servants by another name; he that blesseth himself in the earth shall bless himself by the God of truth; and he that sweareth by the earth shall swear by the God of truth; because the former distresses shall be forgotten (Isaiah 65:15-16).

"To bless oneself" signifies to instruct oneself in Divine truths, and to apply them to life, and "to swear" signifies to instruct oneself in Divine goods and to apply them to life. "To swear" has this signification, because an oath in the internal sense signifies confirmation in oneself and conviction that a thing is so, and this is effected from good by means of truths; from no other ground than good are truths with man confirmed and proved. Here a new church is treated of; and "to call by another name" signifies its quality in respect to truth and good.

[25] In Jeremiah:

Swear by the living Jehovah, in truth, in judgment, and in righteousness; the nations shall bless themselves in Him, and in Him shall they glory (Jeremiah 4:2).

Here "to swear" and "to bless themselves" have a like signification as above, the "nations" that shall bless themselves in Jehovah signifying those who are in good.

[26] "To bless," in the contrary sense, signifies to love what is evil and false: and to be imbued with it as in Isaiah:

He that slaughters an ox smiteth a man; he that offereth frankincense, blesseth vanity; they have chosen these things also in their ways (Isaiah 66:3).

"To slaughter (or sacrifice) an ox," and "to smite a man," signify to worship God in externals, and yet to reject all truth. "To sacrifice an ox" signifies worship from those things that represented natural good, for an "ox" means natural good; "and to smite a man" signifies to reject and deny the truth, "man" in the Word meaning truth; "to offer frankincense" and "to bless vanity" signifies to worship God from such things as represented spiritual good, and yet to love evil and falsity and to be imbued with them, an "offering of frankincense" meaning the worship from spiritual good, and "vanity" the evil and falsity of evil.

Фусноте:

1. "Salvation." In 439, 449, 483 it reads "Israel."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.