Библија

 

Exodus 8

Студија

   

1 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM ειπον-VB--AAD2S *ααρων-N---DSM ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM συ- P--GS εκτεινω-VA--AAD2S ο- A--DSF χειρ-N3--DSF ο- A--ASF ραβδος-N2--ASF συ- P--GS επι-P ο- A--APM ποταμος-N2--APM και-C επι-P ο- A--APF διωρυξ-N3G-APF και-C επι-P ο- A--APN ελος-N3E-APN και-C ανααγω-VB--AAD2S ο- A--APM βατραχος-N2--APM

2 και-C εκτεινω-VAI-AAI3S *ααρων-N---NSM ο- A--ASF χειρ-N3--ASF επι-P ο- A--APN υδωρ-N3T-APN *αιγυπτος-N2--GSF και-C ανααγω-VBI-AAI3S ο- A--APM βατραχος-N2--APM και-C αναβιβαζω-VCI-API3S ο- A--NSM βατραχος-N2--NSM και-C καλυπτω-VAI-AAI3S ο- A--ASF γη-N1--ASF *αιγυπτος-N2--GSF

3 ποιεω-VAI-AAI3P δε-X ωσαυτως-D και-C ο- A--NPM επαοιδος-N2--NPM ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM ο- A--DPF φαρμακια-N1A-DPF αυτος- D--GPM και-C ανααγω-VBI-AAI3P ο- A--APM βατραχος-N2--APM επι-P γη-N1--ASF *αιγυπτος-N2--GSF

4 και-C καλεω-VAI-AAI3S *φαραω-N---NSM *μωυσης-N1M-ASM και-C *ααρων-N---ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S ευχομαι-VA--AMD2P περι-P εγω- P--GS προς-P κυριος-N2--ASM και-C περιαιρεω-VB--AAD3S ο- A--APM βατραχος-N2--APM απο-P εγω- P--GS και-C απο-P ο- A--GSM εγω- P--GS λαος-N2--GSM και-C εκ αποστελλω-VF2-FAI1S ο- A--ASM λαος-N2--ASM και-C θυω-VA--AAS3P κυριος-N2--DSM

5 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM προς-P *φαραω-N---GSM τασσω-VA--AMD2S προς-P εγω- P--AS ποτε-D ευχομαι-VA--AMS1S περι-P συ- P--GS και-C περι-P ο- A--GPM θεραπων-N3--GPM συ- P--GS και-C περι-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM συ- P--GS απο αναιζω-VA--AAN ο- A--APM βατραχος-N2--APM απο-P συ- P--GS και-C απο-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM συ- P--GS και-C εκ-P ο- A--GPF οικια-N1A-GPF συ- P--GP πλην-D εν-P ο- A--DSM ποταμος-N2--DSM υπολειπω-VV--FPI3P

6 ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S εις-P αυριον-D ειπον-VBI-AAI3S ουν-X ως-D ειπον-VX--XAI2S ινα-C οιδα-VX--XAS2S οτι-C ου-D ειμι-V9--PAI3S αλλος- D--NSM πλην-D κυριος-N2--GSM

7 και-C περιαιρεω-VC--FPI3P ο- A--NPM βατραχος-N2--NPM απο-P συ- P--GS και-C εκ-P ο- A--GPF οικια-N1A-GPF συ- P--GP και-C εκ-P ο- A--GPF επαυλις-N3I-GPF και-C απο-P ο- A--GPM θεραπων-N3--GPM συ- P--GS και-C απο-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM συ- P--GS πλην-D εν-P ο- A--DSM ποταμος-N2--DSM υπολειπω-VV--FPI3P

8 εκερχομαι-VBI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM και-C *ααρων-N---NSM απο-P *φαραω-N---GSM και-C βοαω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM προς-P κυριος-N2--ASM περι-P ο- A--GSM ορισμος-N2--GSM ο- A--GPM βατραχος-N2--GPM ως-C τασσω-VAI-AMI3S *φαραω-N---NSM

9 ποιεω-VAI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM καθαπερ-D ειπον-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM και-C τελευταω-VAI-AAI3P ο- A--NPM βατραχος-N2--NPM εκ-P ο- A--GPF οικια-N1A-GPF και-C εκ-P ο- A--GPF επαυλις-N3I-GPF και-C εκ-P ο- A--GPM αγρος-N2--GPM

10 και-C συναγω-VBI-AAI3P αυτος- D--APM θιμωνια-N1A-APF θιμωνια-N1A-APF και-C οζω-VAI-AAI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF

11 οραω-VB--AAPNSM δε-X *φαραω-N---NSM οτι-C γιγνομαι-VX--XAI3S αναψυξις-N3I-NSF βαρυνω-VCI-API3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF αυτος- D--GSM και-C ου-D ειςακουω-VAI-AAI3S αυτος- D--GPM καθαπερ-D λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM

12 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM ειπον-VA--AAD2S *ααρων-N---DSM εκτεινω-VA--AAD2S ο- A--DSF χειρ-N3--DSF ο- A--ASF ραβδος-N2--ASF συ- P--GS και-C πατασσω-VB--AAD2S ο- A--ASN χωμα-N3--ASN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ειμι-VF--FMI3P σκνιψ-N3--NPM εν-P τε-X ο- A--DPM ανθρωπος-N2--DPM και-C εν-P ο- A--DPM τετραπους-A3--DPN και-C εν-P πας-A1S-DSF γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--GSF

13 εκτεινω-VAI-AAI3S ουν-X *ααρων-N---NSM ο- A--DSF χειρ-N3--DSF ο- A--ASF ραβδος-N2--ASF και-C πατασσω-VAI-AAI3S ο- A--ASN χωμα-N3--ASN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3P ο- A--NPM σκνιψ-N3--NPM εν-P τε-X ο- A--DPM ανθρωπος-N2--DPM και-C εν-P ο- A--DPN τετραπους-A3--DPN και-C εν-P πας-A3--DSN χωμα-N3--DSN ο- A--GSF γη-N1--GSF γιγνομαι-VBI-AMI3P ο- A--NPM σκνιψ-N3--NPM εν-P πας-A1S-DSF γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--GSF

14 ποιεω-VAI-AAI3P δε-X ωσαυτως-D και-C ο- A--NPM επαοιδος-N2--NPM ο- A--DPF φαρμακια-N1A-DPF αυτος- D--GPM εκαγω-VB--AAN ο- A--ASM σκνιψ-N3--ASM και-C ου-D δυναμαι-V6I-IMI3P και-C γιγνομαι-VBI-AMI3P ο- A--NPM σκνιψ-N3--NPM εν-P ο- A--DPM ανθρωπος-N2--DPM και-C εν-P ο- A--DPN τετραπους-A3--DPN

15 ειπον-VAI-AAI3P ουν-X ο- A--NPM επαοιδος-N2--NPM ο- A--DSM *φαραω-N---DSM δακτυλος-N2--NSM θεος-N2--GSM ειμι-V9--PAI3S ουτος- D--NSN και-C σκληρυνω-VCI-API3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF *φαραω-N---NSM και-C ου-D ειςακουω-VAI-AAI3S αυτος- D--GPM καθαπερ-D λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM

16 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM ορθριζω-VA--AAD2S ο- A--ASN πρωι-D και-C ιστημι-VH--AAD2S εναντιον-P *φαραω-N---GSM και-C ιδου-I αυτος- D--NSM εκερχομαι-VF--FMI3S επι-P ο- A--ASN υδωρ-N3--ASN και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--ASM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM εκ αποστελλω-VA--AAD2S ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS ινα-C εγω- P--DS λατρευω-VA--AAS3P εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF

17 εαν-C δε-X μη-D βουλομαι-V1--PMI2S εκ αποστελλω-VA--AAN ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS ιδου-I εγω- P--NS επι αποστελλω-V1--PAI1S επι-P συ- P--AS και-C επι-P ο- A--APM θεραπων-N3--APM συ- P--GS και-C επι-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM συ- P--GS και-C επι-P ο- A--APM οικος-N2--APM συ- P--GP κυνομυια-N1A-ASF και-C πιμπλημι-VS--FPI3P ο- A--NPF οικια-N1A-NPF ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM ο- A--GSF κυνομυια-N1A-GSF και-C εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF επι-P ος- --GSF ειμι-V9--PAI3P επι-P αυτος- D--GSF

18 και-C παραδοξαζω-VF--FAI1S εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF ο- A--ASF γη-N1--ASF *γεσεμ-N---GS επι-P ος- --GSF ο- A--NSM λαος-N2--NSM εγω- P--GS επιειμι-V9--PAI3S επι-P αυτος- D--GSF επι-P ος- --GSF ου-D ειμι-VF--FMI3S εκει-D ο- A--NSF κυνομυια-N1A-NSF ινα-C οιδα-VX--XAS2S οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM κυριος-N2--NSM πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF

19 και-C διδωμι-VF--FAI1S διαστολη-N1--ASF ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSM εγω- P--GS λαος-N2--GSM και-C ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSM συ- P--GS λαος-N2--GSM εν-P δε-X ο- A--DSF αυριον-D ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSN σημειον-N2N-NSN ουτος- D--NSN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

20 ποιεω-VAI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM ουτως-D και-C παραγιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--NSF κυνομυια-N1A-NSF πληθος-N3E-NSN εις-P ο- A--APM οικος-N2--APM *φαραω-N---GSM και-C εις-P ο- A--APM οικος-N2--APM ο- A--GPM θεραπων-N3--GPM αυτος- D--GSM και-C εις-P πας-A1S-ASF ο- A--ASF γη-N1--ASF *αιγυπτος-N2--GSF και-C εκολεθρευω-VCI-API3S ο- A--NSF γη-N1--NSF απο-P ο- A--GSF κυνομυια-N1A-GSF

21 καλεω-VAI-AAI3S δε-X *φαραω-N---NSM *μωυσης-N1M-ASM και-C *ααρων-N---ASM λεγω-V1--PAPNSM ερχομαι-VB--AAPNPM θυω-VA--AAD2P ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GP εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF

22 και-C ειπον-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM ου-D δυνατος-A1--ASN γιγνομαι-VB--AMN ουτως-D ο- A--APN γαρ-X βδελυγμα-N3M-APN ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM θυω-VF--FAI1P κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM εγω- P--GP εαν-C γαρ-X θυω-VA--AAS1P ο- A--APN βδελυγμα-N3M-APN ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM εναντιον-P αυτος- D--GPM λιθοβολεω-VF2-FPI1P

23 οδος-N2--ASF τρεις-A3--GPF ημερα-N1A-GPF πορευομαι-VF--FMI1P εις-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF και-C θυω-VF--FAI1P κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM εγω- P--GP καθαπερ-D ειπον-VBI-AAI3S εγω- P--DP

24 και-C ειπον-VBI-AAI3S *φαραω-N---NSM εγω- P--NS αποστελλω-V1--PAI1S συ- P--AP και-C θυω-VA--AAD2P κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GP εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF αλλα-C ου-D μακραν-D αποτεινω-VF2-FAI2P πορευομαι-VC--APN ευχομαι-VA--AMD2P ουν-X περι-P εγω- P--GS προς-P κυριος-N2--ASM

25 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM οδε- D--NSM εγω- P--NS εκερχομαι-VF--FMI1S απο-P συ- P--GS και-C ευχομαι-VF--FMI1S προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM και-C αποερχομαι-VF--FMI3S ο- A--NSF κυνομυια-N1A-NSF απο-P συ- P--GS και-C απο-P ο- A--GPM θεραπων-N3--GPM συ- P--GS και-C ο- A--GSM λαος-N2--GSM συ- P--GS αυριον-D μη-D προςτιθημι-VE--AAS2S ετι-D *φαραω-N---VSM εκαπαταω-VA--AAD2S ο- A--GSN μη-D εκ αποστελλω-VA--AAN ο- A--ASM λαος-N2--ASM θυω-VA--AAN κυριος-N2--DSM

26 εκερχομαι-VBI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM απο-P *φαραω-N---GSM και-C ευχομαι-VAI-AMI3S προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM

27 ποιεω-VAI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM καθαπερ-D ειπον-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM και-C περιαιρεω-VBI-AAI3S ο- A--ASF κυνομυια-N1A-ASF απο-P *φαραω-N---GSM και-C ο- A--GPM θεραπων-N3--GPM αυτος- D--GSM και-C ο- A--GSM λαος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C ου-D καταλειπω-VVI-API3S ουδεις-A3--NSF

28 και-C βαρυνω-V1I-IAI3S *φαραω-N---NSM ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF αυτος- D--GSM και-C επι-P ο- A--GSM καιρος-N2--GSM ουτος- D--GSM και-C ου-D θελω-VAI-AAI3S εκ αποστελλω-VA--AAN ο- A--ASM λαος-N2--ASM

   

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 7447

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

7447. 'And Jehovah did so' means as it had been declared, so it was done. This is clear without explanation.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Библија

 

Exodus 8

Студија

   

1 Yahweh spoke to Moses, Go in to Pharaoh, and tell him, "This is what Yahweh says, 'Let my people Go, that they may serve me.

2 If you refuse to let them go, behold, I will plague all your borders with frogs:

3 and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into your house, and into your bedroom, and on your bed, and into the house of your servants, and on your people, and into your ovens, and into your kneading troughs:

4 and the frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants.'"

5 Yahweh said to Moses, "Tell Aaron, 'Stretch forth your hand with your rod over the rivers, over the streams, and over the pools, and cause frogs to come up on the land of Egypt.'"

6 Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.

7 The magicians did the same thing with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.

8 Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh."

9 Moses said to Pharaoh, "I give you the honor of setting the time that I should pray for you, and for your servants, and for your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, and remain in the river only."

10 He said, "Tomorrow." He said, "Be it according to your word, that you may know that there is none like Yahweh our God.

11 The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."

12 Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to Yahweh concerning the frogs which he had brought on Pharaoh.

13 Yahweh did according to the word of Moses, and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.

14 They gathered them together in heaps, and the land stank.

15 But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and didn't listen to them, as Yahweh had spoken.

16 Yahweh said to Moses, "Tell Aaron, 'Stretch out your rod, and strike the dust of the earth, that it may become lice throughout all the land of Egypt.'"

17 They did so; and Aaron stretched out his hand with his rod, and struck the dust of the earth, and there were lice on man, and on animal; all the dust of the earth became lice throughout all the land of Egypt.

18 The magicians tried with their enchantments to bring forth lice, but they couldn't. There were lice on man, and on animal.

19 Then the magicians said to Pharaoh, "This is the finger of God:" and Pharaoh's heart was hardened, and he didn't listen to them; as Yahweh had spoken.

20 Yahweh said to Moses, "Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; behold, he comes forth to the water; and tell him, 'This is what Yahweh says, "Let my people go, that they may serve me.

21 Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.

22 I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end you may know that I am Yahweh in the midst of the earth.

23 I will put a division between my people and your people: by tomorrow shall this sign be."'"

24 Yahweh did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses: and in all the land of Egypt the land was corrupted by reason of the swarms of flies.

25 Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, "Go, sacrifice to your God in the land!"

26 Moses said, "It isn't appropriate to do so; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Yahweh our God. Behold, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and won't they stone us?

27 We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh our God, as he shall command us."

28 Pharaoh said, "I will let you go, that you may sacrifice to Yahweh your God in the wilderness, only you shall not go very far away. Pray for me."

29 Moses said, "Behold, I go out from you, and I will pray to Yahweh that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only don't let Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Yahweh."

30 Moses went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh.

31 Yahweh did according to the word of Moses, and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people. There remained not one.

32 Pharaoh hardened his heart this time also, and he didn't let the people go.