23
και-C οργιζω-VS--FPI1S θυμος-N2--DSM και-C αποκτεινω-VF2-FAI1S συ-
P--AP μαχαιρα-N1A-DSF και-C ειμι-VF--FMI3P ο-
A--NPF γυνη-N3K-NPF συ-
P--GP χηρα-N1A-NPF και-C ο-
A--NPN παιδιον-N2N-NPN συ-
P--GP ορφανος-A1--NPN
23
και-C οργιζω-VS--FPI1S θυμος-N2--DSM και-C αποκτεινω-VF2-FAI1S συ-
P--AP μαχαιρα-N1A-DSF και-C ειμι-VF--FMI3P ο-
A--NPF γυνη-N3K-NPF συ-
P--GP χηρα-N1A-NPF και-C ο-
A--NPN παιδιον-N2N-NPN συ-
P--GP ορφανος-A1--NPN
9155. '[To see] whether or not he has put his hand into his companion's property' means whether it has entered into that good. This is clear from the meaning of 'whether or not he has put his hand' as whether good has made them subject to its own control and power; and from the meaning of 'into his companion's property' as truth and factual knowledge that have been taken away, for the silver and vessels, which have been delivered to someone for safe keeping but have been taken away, are what 'companion's property' refers to. For the meaning of 'silver and vessels' as truths and factual knowledge, see above in 9149. From this it is evident that 'whether or not the master of the house has put his hand into his companion's property' means whether good has made truths and factual knowledge subject to its own control and power - the truths and factual knowledge that have been taken away - thus whether these had previously entered into good, according to what has been shown immediately above in 9154. For the meaning of 'hand' as power, see 878, 3387, 4931-4937, 5296, 6292, 7188, 7189, 7518, 7673, 8153, and for 'in the hand' as that which resides with and within someone, 9133.
23
και-C προς-P πας-A3--ASN τετραπους-A1C-ASN ου-D διδωμι-VF--FAI2S ο-
A--ASF κοιτη-N1--ASF συ-
P--GS εις-P σπερματισμος-N2--ASM εκμιαινω-VC--APN προς-P αυτος-
D--ASN και-C γυνη-N3K-NSF ου-D ιστημι-VF--FMI3S προς-P πας-A3--ASN τετραπους-A1C-ASN βιβαζω-VC--APN μυσερος-A1A-NSN γαρ-X ειμι-V9--PAI3S