Библија

 

Genesis 11:9

Студија

       

9 διά-P οὗτος- D--ASN καλέω-VCI-API3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--GSF *σύγχυσις-N3I-NSF ὅτι-C ἐκεῖ-D συνχέω-V2I-IAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--APN χεῖλος-N3E-APN πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐκεῖθεν-D διασπείρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 1324

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

1324. And Jehovah scattered them upon the faces of all the earth. That this signifies that they were not acknowledged, is evident from what was said before (at verse 4), where the same words occur. “And they left off to build the city”—that this signifies that such doctrine was not received, is evident from the signification of a “city,” as being doctrine (as was shown above, n. 402); and from what was said at verses 4-5 concerning the building of a city and a tower. From all this it is evident that such doctrine, or such worship, wherein interiorly there is the love of self, or the worship of self, was not permitted to this Ancient Church, and this for the reason explained in the verse that next follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Библија

 

Genesis 11:9

Студија

       

9 Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.