Библија

 

Exodus 7:15

Студија

       

15 βαδίζω-VA--AAD2S πρός-P *φαραώ-N---ASM ὁ- A--ASN πρωΐ-D ἰδού-I αὐτός- D--NSM ἐκπορεύομαι-V1--PMI3S ἐπί-P ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN καί-C ἵστημι-VF--FMI2S συν ἀντιεἰμί-V9--PAPNSM αὐτός- D--DSM ἐπί-P ὁ- A--ASN χεῖλος-N3E-ASN ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM καί-C ὁ- A--ASF ῥάβδος-N2--ASF ὁ- A--ASF στρέφω-VD--APPASF εἰς-P ὄφις-N3I-ASM λαμβάνω-VF--FMI2S ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF σύ- P--GS

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 7309

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

7309. 'And the rod which was turned into a serpent, take in your hand' means the same power as before. This is clear from the meaning of 'the rod' as power, dealt with in 4013, 4015, 4876, 4976, 7026 - the same power as before being meant by its saying that he was to take 'the rod which was turned into a serpent'; and from the meaning of 'hand' also as power, but spiritual power, from which natural power, which is 'the rod', springs. Both kinds of power are dealt with in 6947, 7011.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.