Библија

 

Jeremias 33

Студија

   

1 Et factum est verbum Domini ad Jeremiam secundo, cum adhuc clausus esset in atrio carceris, dicens :

2 Hæc dicit Dominus, qui facturus est, et formaturus illud, et paraturus : Dominus nomen ejus :

3 Clama ad me, et exaudiam te : et annuntiabo tibi grandia et firma quæ nescis.

4 Quia hæc dicit Dominus Deus Israël ad domos urbis hujus, et ad domos regis Juda, quæ destructæ sunt, et ad munitiones, et ad gladium

5 venientium ut dimicent cum Chaldæis, et impleant eas cadaveribus hominum quos percussi in furore meo et in indignatione mea, abscondens faciem meam a civitate hac, propter omnem malitiam eorum.

6 Ecce ego obducam eis cicatricem et sanitatem, et curabo eos, et revelabo illis deprecationem pacis et veritatis.

7 Et convertam conversionem Juda et conversionem Jerusalem, et ædificabo eos sicut a principio.

8 Et emundabo illos ab omni iniquitate sua in qua peccaverunt mihi, et propitius ero cunctis iniquitatibus eorum, in quibus dereliquerunt mihi et spreverunt me.

9 Et erit mihi in nomen, et in gaudium, et in laudem, et in exsultationem cunctis gentibus terræ, quæ audierint omnia bona quæ ego facturus sum eis : et pavebunt et turbabuntur in universis bonis, et in omni pace quam ego faciam eis.

10 Hæc dicit Dominus : Adhuc audietur in loco isto quem vos dicitis esse desertum, eo quod non sit homo nec jumentum in civitatibus Juda, et foris Jerusalem, quæ desolatæ sunt, absque homine, et absque habitatore, et absque pecore,

11 vox gaudii et vox lætitiæ, vox sponsi et vox sponsæ, vox dicentium : Confitemini Domino exercituum, quoniam bonus Dominus, quoniam in æternum misericordia ejus : et portantium vota in domum Domini : reducam enim conversionem terræ sicut a principio, dicit Dominus.

12 Hæc dicit Dominus exercituum : Adhuc erit in loco isto deserto, absque homine et absque jumento, et in cunctis civitatibus ejus, habitaculum pastorum accubantium gregum.

13 In civitatibus montuosis, et in civitatibus campestribus, et in civitatibus quæ ad austrum sunt, et in terra Benjamin, et in circuitu Jerusalem, et in civitatibus Juda, adhuc transibunt greges ad manum numerantis, ait Dominus.

14 Ecce dies veniunt, dicit Dominus, et suscitabo verbum bonum quod locutus sum ad domum Israël et ad domum Juda.

15 In diebus illis et in tempore illo germinare faciam David germen justitiæ, et faciet judicium et justitiam in terra :

16 in diebus illis salvabitur Juda, et Jerusalem habitabit confidenter : et hoc est nomen quod vocabunt eum : Dominus justus noster.

17 Quia hæc dicit Dominus : Non interibit de David vir qui sedeat super thronum domus Israël :

18 et de sacerdotibus et de Levitis non interibit vir a facie mea, qui offerat holocautomata, et incendat sacrificum, et cædat victimas omnibus diebus.

19 Et factum est verbum Domini ad Jeremiam, dicens :

20 Hæc dicit Dominus : Si irritum potest fieri pactum meum cum die, et pactum meum cum nocte, ut non sit dies et nox in tempore suo,

21 et pactum meum irritum esse poterit cum David servo meo, ut non sit ex eo filius qui regnet in throno ejus, et Levitæ et sacerdotes ministri mei.

22 Sicuti enumerari non possunt stellæ cæli, et metiri arena maris, sic multiplicabo semen David servi mei, et Levitas ministros meos.

23 Et factum est verbum Domini ad Jeremiam, dicens :

24 Numquid non vidisti quid populus hic locutus sit, dicens : Duæ cognationes quas elegerat Dominus abjectæ sunt ? Et populum meum despexerunt, eo quod non sit ultra gens coram eis.

25 Hæc dicit Dominus : Si pactum meum inter diem et noctem, et leges cælo et terræ non posui,

26 equidem et semen Jacob et David servi mei projiciam, ut non assumam de semine ejus principes seminis Abraham, Isaac, et Jacob : reducam enim conversionem eorum, et miserebor eis.

   

Из Сведенборгових дела

 

Apocalypse Revealed # 635

Проучите овај одломак

  
/ 962  
  

635. 14:10 "He himself shall also drink of the wine of the wrath of God, which is mixed with pure wine in the cup of His indignation." This symbolically means that they falsify the Word's goods and truths and steep themselves in a life in accordance with their falsification of them.

This is the symbolic meaning of this declaration, because the wine of the wrath of God mixed with pure wine symbolizes the Word's truth falsified. The cup of His indignation symbolizes truth which leads to good, likewise falsified. And to drink means, symbolically, to adopt these falsified truths, or to steep oneself in a life in accordance with them.

That wine symbolizes the Word's truth may be seen in no. 316. That the wine of the wrath of God symbolizes the Word's truth adulterated and falsified may be seen in no. 632. Being mixed with pure wine clearly symbolizes its falsification. The cup also has the same symbolic meaning as the wine, because the cup is its containing vessel.

To drink means, symbolically, to steep one's life in the falsifications, because this declaration is made to people who live in accordance with the doctrine of justification by faith alone, as may be seen just above in no. 634.

Mixing wine, or wine mixed, symbolizes the falsification of truth also in the book of Psalms:

...in the hand of Jehovah there is a cup, and He has mixed it with wine; He has filled it with mixed wine and poured it out, and... all the impious of the earth shall drink it. (Psalms 75:8)

[2] The Word in many places mentions wrath and indignation together, and wrath there is predicated of evil, while indignation is predicated of falsity, because people caught up in evil are wrathful, while people caught up in falsity are indignant. Both characteristics, moreover, are in the Word attributed to Jehovah, that is, to the Lord, but it means that someone is wrathful or indignant at the Lord (see no. 525 above).

That the Word mentions wrath and indignation together is apparent from the following passages there:

...Jehovah comes... with indignation and wrath... ...the earth will move out of her place... in the day (of the indignation) of His wrath. (Isaiah 13:5, 9, 13)

...Assyria, the rod of My wrath... I will order him... against the people of My indignation (Isaiah 10:4-7)

I... will fight against you... in wrath... and in... indignation. (Jeremiah 21:5)

Behold, I am gathering them... in My wrath and in My indignation... (Jeremiah 32:37)

...the wrath of Jehovah is against all nations, and His indignation against the whole host of them. (Isaiah 34:2)

...Jehovah... will repay in His indignation and wrath... (Isaiah 66:15)

I have trodden down the peoples in My wrath, and made them drunk in My indignation... (Isaiah 63:6)

...My wrath and My indignation will be poured out on this place... (Jeremiah 7:20)

And so on elsewhere, as in Jeremiah 33:5, Ezekiel 5:13, Deuteronomy 29:28. Also the indignation of wrath, Isaiah 13:13.

But in Isaiah:

Only in Jehovah... righteousness and strength... And all shall be ashamed who are indignant against Him. (Isaiah 45:24)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Apocalypse Revealed # 525

Проучите овај одломак

  
/ 962  
  

525. "And Your wrath has come, and the time to judge the dead." This symbolizes the destruction of and the last judgment on those people who were without any spiritual life.

Your wrath symbolizes a last judgment (no. 340), thus their destruction. This is the symbolic meaning of the Lord's wrath because it appears to people as though the Lord casts people into hell out of anger, when in fact an evil person casts himself into hell. Indeed, the case is similar to that of an evildoer who blames his punishment on the law, or on the fire that burns him if he sticks his hand into it, or on the sword held out in the hand of someone protecting himself if he is pierced through when he rushes upon the blade. Such is the case with everyone who sets himself against the Lord and out of anger rushes upon those whom the Lord protects.

The dead who were to be judged mean, in a universal sense, people who have died and departed from the world, but in a strict sense, they mean people who are without any spiritual life. It is the latter who are spoken of in terms of judgment (John 3:18; 5:24, 29). That is because people who possess spiritual life are called the living. Spiritual life is present only in people who turn to the Lord and at the same time refrain from evils as sins.

[2] People who are without any spiritual life are those meant in the following passages:

They joined themselves to Baal of Peor, and ate the sacrifices of the dead. (Psalms 106:28)

...the enemy persecutes my soul...; he has made me dwell in darkness, like the world's dead. (Psalms 143:3)

To hear the groaning of the prisoner, (and) to release those appointed to die... (Psalms 102:20)

I know your works, that you have a name that you are alive, when you are dead. Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die... (Revelation 3:1-2)

These are the people meant by the dead because their death means spiritual death. Consequently, the slain also mean people who have died that same death (nos. 321, 325, and elsewhere).

Those who have died and departed from the world are meant by the dead in the following places:

The dead were judged according to... the things which were written in the books. (Revelation 20:12)

The rest of the dead did not live again... (Revelation 20:5)

That is because the first death there means the natural death that is a passing on from the world, while the second death means spiritual death, which is damnation.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.