Библија

 

예레미야서 42

Студија

   

1 이에 모든 군대의 장관과 가레아의 아들 요하난과 호사야의 아들 여사냐와 백성의 작은 자로부터 큰 자까지 다 나아와

2 선지자 예레미야에게 이르되 당신은 우리의 간구를 들으시고 이 남아 있는 모든 자를 위하여 당신의 하나님 여호와께 기도하소서 당신이 목도하시거니와 우리는 많은 중에서 조금만 남았사오니

3 당신의 하나님 여호와께서 우리의 마땅히 갈 길과 할 일을 보이시기를 원하나이다

4 선지자 예레미야가 그들에게 이르되 내가 너희 말을 들었은즉 너희 말대로 너희 하나님 여호와께 기도하고 무릇 여호와께서 너희에게 응답하시는 것을 숨김이 없이 너희에게 고하리라

5 그들이 예레미야에게 이르되 우리가 당신의 하나님 여호와께서 당신을 보내사 우리에게 이르시는 모든 말씀대로 행하리이다 여호와는 우리 중에 진실 무망한 증인이 되시옵소서

6 우리가 당신을 우리 하나님 여호와께 보냄은 그의 목소리가 우리에게 좋고 좋지 아니함을 물론하고 청종하려 함이라 우리가 우리 하나님 여호와의 목소리를 청종하면 우리에게 복이 있으리이다

7 십 일 후에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하니

8 그가 가레아의 아들 요하난과 그와 함께 있는 모든 군대장관과 백성의 작은 자로부터 큰 자까지 다 부르고

9 그들에게 이르되 너희가 나를 보내어 너희의 간구를 이스라엘의 하나님 여호와께 드리게 하지 아니하였느냐 그가 가라사대

10 너희가 이 땅에 여전히 거하면 내가 너희를 세우고 헐지 아니하며 너희를 심고 뽑지 아니하리니 이는 내가 너희에게 내린 재앙에 대하여 뜻을 돌이킴이니라

11 나 여호와가 말하노라 너희는 그 두려워하는 바벨론 왕을 두려워말라 내가 너희와 함께 하여 너희를 구원하며 그의 손에서 너희를 건지리니 두려워 말라

12 내가 너희를 긍휼히 여기리니 그로도 너희를 긍휼히 여기게 하여 너희를 너희 본향으로 돌려 보내게 하리라 하셨느니라

13 그러나 만일 너희가 너희 하나님 여호와의 말씀을 순복지 아니하고 말하기를 우리는 이 땅에 거하지 아니하리라 하며

14 또 말하기를 우리는 전쟁도 보이지 아니하며 나팔소리도 들리지 아니하며 식물의 핍절도 당치 아니하는 애굽 땅으로 결단코 들어가 거하리라 하면 잘못 되리라

15 너희 유다의 남은 자여, 이제 여호와의 말씀을 들으라 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 너희가 만일 애굽에 들어가서 거기 거하기로 고집하면

16 너희의 두려워하는 칼이 애굽 땅으로 따라가서 너희에게 미칠 것이요 너희의 두려워하는 기근이 애굽으로 급히 따라가서 너희에게 임하리니 너희가 거기서 죽을 것이라

17 무릇 애굽으로 들어가서 거기 우거하기로 고집하는 모든 사람은 이같이 되리니 곧 칼과 기근과 염병에 죽을 것인즉 내가 그들에게 내리는 재앙을 벗어나서 남을 자 없으리라

18 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 나의 노와 분을 예루살렘 거민에게 부은 것 같이 너희가 애굽에 이른 때에 나의 분을 너희에게 부으리니 너희가 가증함과 놀램과 저주와 치욕거리가 될 것이라 너희가 다시는 이 땅을 보지 못하리라 하시도다

19 유다의 남은 자들아 ! 여호와께서 너희 일로 하신 말씀에 너희는 애굽으로 가지 말라 하셨고 나도 오늘날 너희에게 경계한 것을 너희는 분명히 알라

20 너희가 나를 너희 하나님 여호와께 보내며 이르기를 우리를 위하여 우리 하나님 여호와께 기도하고 우리 하나님 여호와께서 말씀하신 대로 우리에게 고하라 우리가 이를 행하리라 하여 너희 마음을 속였느니라

21 너희 하나님 여호와께서 나를 보내사 너희에게 명하신 말씀을 내가 오늘날 너희에게 고하였어도 너희가 그 목소리를 도무지 순종치 아니하였은즉

22 너희가 가서 우거하려 하는 곳에서 칼과 기근과 염병에 죽을줄 분명히 알지니라

   

Коментар

 

Babylon (Babel)

  
Babylon by Unsigned. Attributed to Lopo Homem, Pedro Reinel, Jorge Reinel and Antonio de Holanda

Babylon was an ancient city built on the Euphrates river in what is now southern Iraq. It once was the capital of a great empire which at one point conquered the land of Judah as mentioned in the second book of Kings and in Daniel. But the river changed its course and the city was abandoned long ago. Both the historic city in Mesopotamia and the parable city with its tower, mentioned in Genesis, represent the same thing, a worship that appears holy in externals, while the internals are profane. This representation expands to mean a church whose leaders use this kind of worship to gain dominion over others for their own gain and for the gain and power of the church. The city itself is the doctrinal structure that supports this kind of worship and dominion.

(Референце: Apocalypse Explained 1029; Arcana Coelestia 1283, 1302, 1304, 1310, 1311)

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 1311

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

1311. That 'Jehovah came down' means judgement on them is clear from the meaning of the previous verses, and of those that follow, and also from the meaning of 'coming down' when used of Jehovah. Previous verses dealt with building a city and the tower of Babel, those that follow deal with the confounding of lips and with dispersion, while 'coming down' when used of Jehovah has reference to the time when judgement takes place. Jehovah or the Lord is present everywhere and knows everything from eternity. Consequently it cannot be said of Him that 'He comes down to see' except in the literal sense where things are stated as they appear to man to be. But this is not the case in the internal sense. In that sense a matter is presented not according to appearances but as it is in itself. Consequently 'coming down to see' in this verse means judgement.

[2] Judgment is used of the time when evil has reached its furthest limit, which in the Word is called coming to a close or the time when iniquity has come to a close. For the fact of the matter is that every evil has its limits to which it is allowed to extend. When it is carried beyond those limits it incurs the punishment of evil. This applies both in particular and in general. The punishment of evil is what is then termed judgement. And since it seems at first as though the Lord does not see or notice the existence of evil - for when someone commits evil without getting punished he imagines that the Lord does not care, but when he does suffer punishment he supposes that this is when the Lord sees for the first time, and indeed that it is the Lord who is punishing him - these are the appearances which lead to the use of the expression 'Jehovah came down to see'.

[3] 'Coming down' is used of Jehovah because 'the most high', or His being 'in the highest', are phrases used of Him This too is phraseology based on appearances, for He dwells not in the highest but in inmost places, and therefore in the Word most high and inmost are identical in meaning. Judgement itself, or the punishment of evil, takes place at a lower or the lowest level. This is why He is spoken of as 'coming down', as He also is in David,

O Jehovah, bow Your heavens and come down. 1 Touch the mountains and they will smoke; send out lightning and scatter them. Psalms 144:5-6.

This too stands for the punishment of evil, which is judgement. In Isaiah,

Jehovah Zebaoth will come down to fight on Mount Zion and on its hill. Isaiah 31:4.

In the same prophet, You will come down, the mountains will dissolve at Your presence. Isaiah 64:3.

Here likewise 'coming down' stands for the punishment of evil, that is, for judgement. In Micah,

Jehovah came forth out of His place, and He came down and trod upon the lofty places of the earth; and the mountains melted beneath Him. Micah 1:3-4.

Фусноте:

1. The first Latin edition adds three words which mean and I will speak with You, but no phrase such as this occurs at this point in the Psalm quoted.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.