Библија

 

1 Mózes 39

Студија

   

1 József pedig aláviteték Égyiptomba és megvevé õt az Ismáelitáktól, kik õt oda vitték vala, egy égyiptomi ember Pótifár, a Faraó fõembere, a testõrök fõhadnagya.

2 És az Úr Józseffel vala, és szerencsés ember vala és az õ égyiptomi urának házában vala.

3 Látá pedig az õ ura, hogy az Úr van õ vele, és hogy valamit cselekszik, az Úr mindent szerencséssé tesz az õ kezében:

4 Kedvessé lõn azért József az õ ura elõtt, és szolgál vala néki; és háza felvigyázójává tevé, és mindenét, a mije vala, kezére bízá.

5 És lõn az idõtõl fogva, hogy házának és a mije volt, mindenének gondviselõjévé tevé, megáldá az Úr az égyiptomi embernek házát Józsefért; és az Úr áldása vala mindenen, a mije csak volt a házban és a mezõn.

6 Mindent azért valamije vala József kezére bíza; és semmire sem vala gondja mellette, hanem ha az ételre, melyet megeszik vala. József pedig szép termetû és szép arczú vala.

7 És lõn ezek után, hogy az õ urának felesége Józsefre veté szemeit, és monda: Hálj velem.

8 Õ azonban vonakodék s monda az õ ura feleségének: Ímé az én uramnak én mellettem semmi gondja nincs az õ háza dolgaira, és a mije van, mindenét az én kezemre bízá.

9 Senki sincs nálamnál nagyobb az õ házában; és tõlem semmit sem tiltott meg, hanem csak téged, mivelhogy te felesége vagy; hogy követhetném hát el ezt a nagy gonoszságot és [hogyan] vétkezném az Isten ellen?

10 És lõn, hogy az asszony mindennap azt mondogatá Józsefnek, de õ nem hallgata reá, hogy vele háljon és vele egyesüljön.

11 Lõn azért egy napon, hogy valami dolgát végezni a házba beméne, és a háznép közûl senki sem vala ott benn a házban,

12 És megragadá õt ruhájánál fogva, mondván: Hálj velem. Õ pedig ott hagyá ruháját az [asszony] kezében és elfuta és kiméne.

13 És mikor látja vala az [asszony], hogy az a maga ruháját az õ kezében hagyta, és kifutott:

14 Összehívá a háznépet és szóla hozzájuk, mondván: Lássátok, héber embert hozott hozzánk, hogy megcsúfoljon bennünket. Bejött hozzám, hogy velem háljon, s én fenszóval kiálték.

15 És lõn, a mint hallja vala, hogy fenszóval kezdék kiáltani, ruháját nálam hagyá és elfuta és kiméne.

16 Megtartá azért az õ ruháját magánál, míg az õ ura haza jöve.

17 S ilyen szókkal szóla hozzá, mondván: Bejöve hozzám a héber szolga, a kit ide hoztál, hogy szégyent hozzon reám.

18 És mikor fenszóval kezdtem kiáltani, ruháját nálam hagyá és kifuta.

19 És lõn, a mint hallja az õ ura az õ feleségének beszédeit, melyeket néki beszélt, mondván: Ilyesmiket tett velem a te szolgád; haragra gerjede.

20 Vevé azért Józsefet az õ ura és veté õt a tömlöczbe, melyben a király foglyai valának fogva, és ott vala a tömlöczben.

21 De az Úr Józseffel vala, és kiterjeszté reá az õ kegyelmességét és kedvessé tevé õt a tömlöcztartó elõtt.

22 És a tömlöcztartó mind azokat a foglyokat, kik a tömlöczben valának, József kezébe adá, úgyhogy a mi ott történik vala, minden õ általa történék.

23 És semmi gondja nem vala a tömlöcztartónak azokra, a melyek keze alatt valának, mivelhogy az Úr vala [Józseffel], és valamit cselekeszik vala, az Úr szerencséssé teszi vala.

   

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 5006

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

5006. And she caught hold of him in his garment. That this signifies that truth not spiritual applied itself to the ultimate of spiritual truth, is evident from the representation of Potiphar’s wife, of whom these things are said, as being truth natural not spiritual (n. 4988); from the signification here of “to catch hold of” as being to apply itself; and from the signification of a “garment,” as being truth (n. 1073, 2576, 4545, 4763), here the ultimate of spiritual truth, which in this state is Joseph’s, for “Joseph” here is good spiritual natural (n. 4988, 4992). That it is the truth of this good with which truth natural not spiritual wished to be conjoined, is plain from the series of things in the internal sense.

[2] But what it means, and what it involves, to say that truth natural not spiritual wished to be conjoined with truth spiritual natural, is at this day a secret, chiefly because few are solicitous or wish to know what spiritual truth is; and what truth not spiritual; and they are so far from being solicitous about it as to be scarcely willing to hear the word “spiritual,” for at the bare mention of it gloom assails them, together with sadness, and loathing is excited, and so it is rejected. That this really happens has also been shown me. While my mind was dwelling on such things, there were spirits present from Christendom, who were then let into the state in which they had been in the world; and they were not only affected with sadness at the mere thought of spiritual good and truth, but were also seized with so great a loathing, from aversion, that they said they felt within them the like of that which in the world excites vomiting. But it was given me to tell them that this was in consequence of their affections having been fixed upon merely earthly, bodily, and worldly things, for when a man is immersed in these he loathes the things of heaven; and that they had frequented places of worship where the Word is preached, from no desire to know the things which are of heaven, but from some other desire contracted from the time of early childhood. From this it was plain what is the quality of Christendom at this day.

[3] The cause-to speak generally-is that the Christian Church at this day preaches faith alone and not charity, and thus doctrine but not life; and when life is not preached, a man comes into no affection of good; and when he is in no affection of good, he is also in no affection of truth. It is for this reason that it is contrary to the delight of the life of most persons to hear anything more about the things of heaven than what they have known from infancy.

[4] And yet the fact is that man is in this world in order to be initiated by his activities there into the things which are of heaven, and that his life in this world is hardly a moment in comparison with his life after death, for this is eternal. But there are few who believe that they will live after death; and for this reason also, heavenly things are of no account to them. But this I can declare with certainty: that man immediately after death is in the other life, and that his life in this world is wholly continued there, and is of the same quality as it had been in this world. This I can assert, because I know it; for I have talked after their decease with almost all with whom I had been acquainted in the life of the body, and thus by living experience it has been given me to know what lot awaits everyone, namely, a lot according to his life; yet those who are of such a quality do not believe even these things. But what is meant and involved in truth natural not spiritual wishing to be conjoined with truth spiritual natural, which is signified by her “catching hold of Joseph in his garment,” will be shown in what presently follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 4545

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

4545. And purify yourselves, and change your garments. That this signifies that holiness was to be put on, is evident from the signification of “to be purified” or “cleansed,” as being to be sanctified (of which in what follows); and from the signification of “changing the garments,” as being to put on, here to put on holy truths; for in the internal sense of the Word by “garments” are signified truths. It is very evident that to change the garments was a representative received in the church, but what it represented no one can know unless he knows what garments signify in the internal sense (see n. 2576). As the subject here treated of is the rejection of falsities and the disposition of truths by good in the natural, mention is made of the fact that they were commanded by Jacob to change their garments.

[2] That to change the garments was a representative that holy truths were to be put on, may be seen also from other passages in the Word, as in Isaiah:

Awake, awake, O Jerusalem, put on thy strength, O Zion, put on the garments of thy adornment, O Jerusalem, the holy city; for there shall not continue to come into thee any more the uncircumcised and the unclean (Isaiah 52:1);

as “Zion” is the celestial church, and “Jerusalem” the spiritual church, and as the celestial church is that which is in good from love to the Lord, and the spiritual church is that which is in truth from faith and charity, therefore “strength” is predicated of Zion, and “garments” of Jerusalem; and it is signified that thereby they were clean.

[3] In Zechariah:

Joshua was clothed with defiled garments, and stood thus before the angel; and [the angel] answered and said unto those that stood before him, saying, Remove the defiled garments from upon him; and unto him he said, See, I have caused thine iniquity to pass from upon thee by putting on thee change of garments (Zech. 3:3-4);

from this passage also it is evident that to remove the garments and to put on a change of garments, represented purification from falsities, for it is said, “I have made thine iniquity to pass from upon thee.” It was also for this reason that men had changes of garments, and they were so called (whereof occasional mention is made in the Word) because representations were thereby exhibited.

[4] As such things were represented by changes of garments, therefore where the new temple is treated of in Ezekiel, by which in the internal sense is signified a new church, it is said:

When the priests enter in, they shall not go out of the holy place to the outer court, but there they shall lay aside their garments wherein they ministered, for they are holiness, and shall put on other garments, and shall approach to those things which pertain to the people (Ezekiel 42:14).

And again:

When they go forth into the outer court to the people, they shall put off their garments wherein they minister, and shall lay them aside in the chambers of holiness, and they shall put on other garments, and shall sanctify the people with other garments (Ezekiel 44:19).

[5] Everyone can see that by the new temple and by the holy city and land, here described by the prophet and in the chapters which precede and follow, is not meant any new temple, nor a new city and a new land, for mention is made of sacrifices and rituals as to be instituted anew which nevertheless were to be abrogated; and mention is also made by name of the tribes of Israel dividing the land into inheritances among themselves, which nevertheless have been dispersed and have never returned. Hence it is evident that by the rituals there mentioned are signified spiritual and celestial things of the church, similar to what are signified by the changes of garments when Aaron ministered, in Moses:

When he maketh a burnt offering he shall put on his clothing, and his linen breeches, the ashes he shall put beside the altar. Afterward he shall put off his garments, and shall put on other garments, and shall bring forth the ashes into a clean place outside the camp, and thus shall he make the burnt-offering (Leviticus 6:9-11).

[6] That to be cleansed denotes to be sanctified, may be seen from the cleansings which were commanded, as that they should wash their flesh and their garments, and that they should be sprinkled with the waters of separation. That no one is sanctified by such things, everyone may know who has any knowledge about the spiritual man; for what has iniquity and sin in common with the garments with which a man is clothed? And yet it is sometimes said that after they had cleansed themselves, they should be holy. From this it is also manifest that the rituals enjoined upon the Israelites were holy simply because they represented holy things; consequently that those who were representative did not thereby become holy as to their persons; but that the holiness abstractedly represented by them affected the spirits who were with them, and thereby the angels in heaven (n. 4307).

[7] For of necessity there must be communication of heaven with man, in order that the human race may subsist, and this by means of the church, for otherwise they would become like beasts, devoid of internal and external bonds; and thus each would rush without restraint to accomplish the destruction of others, and they would annihilate each other. And as at that time this communication was not possible by means of any church, it was therefore provided by the Lord that it should be miraculously effected by means of representatives. That sanctification was represented by the ritual of washing and cleansing, is manifest from many passages in the Word, as when Jehovah came down upon Mount Sinai, He said to Moses:

Sanctify them today and tomorrow, and let them wash their garments, and be ready against the third day (Exodus 19:10-11).

In Ezekiel:

I will sprinkle upon you clean waters, and ye shall be cleansed from all your uncleannesses, and I will cleanse you from all your idols, and I will give you a new heart, and I will put a new spirit in the midst of you (Ezekiel 36:25-26); where it is manifest that “sprinkling clean waters” represented the purification of the heart; thus that “to be cleansed” is to be sanctified.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.