Библија

 

Γένεση 41

Студија

   

1 Και μετα παρελευσιν δυο ετων ο Φαραω ειδεν ενυπνιον· και ιδου, ιστατο πλησιον του ποταμου.

2 και ιδου, επτα δαμαλια ευμορφα και παχυσαρκα ανεβαινον εκ του ποταμου και εβοσκοντο εις το λιβαδιον.

3 και ιδου, αλλα επτα δαμαλια ανεβαινον μετ' εκεινα εκ του ποταμου, ασχημα και λεπτοσαρκα, και ισταντο πλησιον των αλλων δαμαλιων επι το χειλος του ποταμου·

4 και τα δαμαλια τα ασχημα και λεπτοσαρκα κατεφαγον τα επτα δαμαλια τα ευμορφα και παχυσαρκα. Τοτε εξυπνησεν ο Φαραω.

5 Και αποκοιμηθεις ενυπνιασθη δευτεραν φοραν· και ιδου, επτα ασταχυα παχεα και καλα ανεβαινον εκ του αυτου κορμου·

6 και ιδου, αλλα επτα ασταχυα λεπτα και κεκαυμενα υπο του ανατολικου ανεμου ανεφυοντο μετ' εκεινα·

7 και τα ασταχυα τα λεπτα κατεπιον τα επτα ασταχυα τα παχεα και μεστα. Και εξυπνησεν ο Φαραω και ιδου, ητο ονειρον.

8 Και το πρωι το πνευμα αυτου ητο τεταραγμενον· και αποστειλας εκαλεσε παντας τους μαγους της Αιγυπτου και παντας τους σοφους αυτης· και διηγηθη προς αυτους ο Φαραω τα ενυπνια αυτου· αλλα δεν ητο ουδεις οστις να εξηγηση αυτα προς τον Φαραω.

9 Τοτε ο αρχιοινοχοος ελαλησε προς τον Φαραω λεγων, την αμαρτιαν μου ενθυμουμαι σημερον·

10 ο Φαραω ειχεν οργισθη εναντιον των δουλων αυτου και με εβαλεν εις φυλακην εν τω οικω του αρχοντος των σωματοφυλακων, εμε και τον αρχισιτοποιον·

11 και ειδομεν ενυπνιον κατα την αυτην νυκτα, εγω και εκεινος· ενυπνιασθημεν εκαστος κατα την εξηγησιν του ενυπνιου αυτου·

12 και ητο εκει μεθ' ημων νεος τις Εβραιος, δουλος του αρχοντος των σωματοφυλακων· και διηγηθημεν προς αυτον και εξηγησεν εις ημας τα ενυπνια ημων· εις εκαστον κατα το ενυπνιον αυτου εκαμε την εξηγησιν·

13 και καθως εξηγησεν εις ημας, ουτω και συνεβη· εμε μεν αποκατεστησεν εις το υπουργημα μου, εκεινον δε εκρεμασε.

14 Τοτε αποστειλας ο Φαραω, εκαλεσε τον Ιωσηφ, και εξηγαγον αυτον μετα σπουδης εκ της φυλακης· και εξυρισθη και ηλλαξε την στολην αυτου και ηλθε προς τον Φαραω.

15 Και ειπεν ο Φαραω προς τον Ιωσηφ, Ειδον ενυπνιον, και δεν ειναι ουδεις οστις να εξηγηση αυτο· και εγω ηκουσα περι σου να λεγωσιν οτι εννοεις τα ονειρα ωστε να εξηγης αυτα.

16 Και απεκριθη ο Ιωσηφ προς τον Φαραω λεγων, Ουχι εγω· ο Θεος θελει δωσει εις τον Φαραω σωτηριον αποκρισιν.

17 Και ειπεν ο Φαραω προς τον Ιωσηφ, Εις το ονειρον μου, ιδου, ισταμην επι το χειλος του ποταμου·

18 και ιδου, επτα δαμαλια παχυσαρκα και ευμορφα ανεβαινον εκ του ποταμου και εβοσκοντο εις το λιβαδιον·

19 και ιδου, αλλα επτα δαμαλια ανεβαινον κατοπιν εκεινων αδυνατα και πολυ ασχημα και λεπτοσαρκα, οποια δεν ειδον ποτε ασχημοτερα καθ' ολην την γην της Αιγυπτου·

20 και τα δαμαλια τα λεπτα και ασχημα κατεφαγον τα πρωτα επτα δαμαλια τα παχεα·

21 και αφου εισηλθον εις τας κοιλιας αυτων, δεν διεκρινετο οτι εισηλθον εις τας κοιλιας αυτων, αλλ' η θεωρια αυτων ητο ασχημος καθως και προτερον· τοτε εξυπνησα.

22 Επειτα ειδον εις το ονειρον μου και ιδου, επτα ασταχυα ανεβαινον εκ του αυτου κορμου μεστα και καλα·

23 και ιδου, αλλα επτα ασταχυα ξηρα, λεπτα, κεκαυμενα υπο του ανατολικου ανεμου, ανεφυοντο κατοπιν αυτων·

24 και τα ασταχυα τα λεπτα κατεπιον τα επτα ασταχυα τα καλα· και ειπον ταυτα προς τους μαγους, αλλα δεν ητο ουδεις οστις να μοι εξηγηση αυτα.

25 Και ειπεν ο Ιωσηφ προς τον Φαραω, Το ενυπνιον του Φαραω εν ειναι· ο Θεος εφανερωσεν εις τον Φαραω οσα μελλει να καμη.

26 Τα επτα δαμαλια τα καλα ειναι επτα ετη· και τα επτα ασταχυα τα καλα ειναι επτα ετη· το ενυπνιον εν ειναι.

27 Και τα επτα δαμαλια τα λεπτα και ασχημα, τα οποια ανεβαινον κατοπιν αυτων, ειναι επτα ετη· και τα επτα ασταχυα τα αμεστα, τα κεκαυμενα υπο του ανατολικου ανεμου, θελουσιν εισθαι επτα ετη πεινης.

28 Τουτο ειναι το πραγμα το οποιον ειπα προς τον Φαραω· ο Θεος εφανερωσεν εις τον Φαραω οσα μελλει να καμη.

29 Ιδου, ερχονται επτα ετη μεγαλης αφθονιας καθ' ολην την γην της Αιγυπτου·

30 και θελουσιν επελθει μετα ταυτα επτα ετη πεινης· και ολη η αφθονια θελει λησμονηθη εν τη γη της Αιγυπτου και η πεινα θελει καταφθειρει την γην·

31 και δεν θελει γνωρισθη η αφθονια επι της γης εξ αιτιας εκεινης της πεινης, ητις μελλει να ακολουθηση· διοτι θελει εισθαι βαρεια σφοδρα.

32 Το δε οτι εδευτερωθη το ενυπνιον εις τον Φαραω δις, φανερονει οτι το πραγμα ειναι αποφασισμενον παρα του Θεου και οτι ο Θεος θελει ταχυνει να εκτελεση αυτο.

33 Τωρα λοιπον ας προβλεψη ο Φαραω ανθρωπον συνετον και φρονιμον και ας καταστηση αυτον επι της γης της Αιγυπτου·

34 ας καμη ο Φαραω και ας διοριση επιστατας επι της γης· και ας λαμβανη το πεμπτον απο της γης Αιγυπτου εις τα επτα ετη της αφθονιας·

35 και ας συναξωσι πασας τας τροφας τουτων των ερχομενων καλων ετων, και ας αποταμιευσωσι σιτον υπο την χειρα του Φαραω δια τροφας εις τας πολεις, και ας φυλαττωσιν αυτον·

36 και αι τροφαι θελουσι μενει πεφυλαγμεναι δια την γην εις τα επτα ετη της πεινης, τα οποια θελουσιν ακολουθησει εν τη γη της Αιγυπτου, δια να μη απολεσθη ο τοπος υπο της πεινης.

37 Και ηρεσεν ο λογος εις τον Φαραω και εις παντας τους δουλους αυτου.

38 Και ειπεν ο Φαραω προς τους δουλους αυτου, Δυναμεθα να ευρωμεν καθως τουτον, ανθρωπον εις τον οποιον υπαρχει το πνευμα του Θεου;

39 Και ειπεν ο Φαραω προς τον Ιωσηφ, Επειδη ο Θεος εδειξεν εις σε παντα ταυτα, δεν ειναι ουδεις τοσον συνετος και φρονιμος οσον συ.

40 Συ θελεις εισθαι επι του οικου μου και εις τον λογον του στοματος σου θελει υπακουει πας ο λαος μου· μονον κατα τον θρονον θελω εισθαι ανωτερος σου.

41 Και ειπεν ο Φαραω προς τον Ιωσηφ, Ιδου, σε κατεστησα εφ' ολης της γης Αιγυπτου.

42 Και εκβαλων ο Φαραω το δακτυλιδιον αυτου εκ της χειρος αυτου, εβαλεν αυτο εις την χειρα του Ιωσηφ και ενεδυσεν αυτον ιματια βυσσινα, και περιεβαλε χρυσουν περιδερραιον περι τον τραχηλον αυτου.

43 Και ανεβιβασεν αυτον επι την αμαξαν αυτου την δευτεραν· και εκηρυττον εμπροσθεν αυτου, Γονατισατε· και κατεστησεν αυτον εφ' ολης της γης Αιγυπτου.

44 Και ειπεν ο Φαραω προς τον Ιωσηφ, Εγω ειμαι ο Φαραω, και χωρις σου ουδεις θελει σηκωσει την χειρα αυτου η τον ποδα αυτου καθ' ολην την γην της Αιγυπτου.

45 Και ωνομασεν ο Φαραω τον Ιωσηφ αφναθ-πανεαχ· και εδωκεν εις αυτον δια γυναικα Ασενεθ, την θυγατερα του Ποτιφερα ιερεως της Ων. Και εξηλθεν ο Ιωσηφ εις την γην της Αιγυπτου.

46 Ητο δε ο Ιωσηφ τριακοντα ετων, οτε παρεσταθη εμπροσθεν του Φαραω βασιλεως της Αιγυπτου· και εξηλθεν ο Ιωσηφ απ' εμπροσθεν του Φαραω, και διηλθεν ολην την γην της Αιγυπτου.

47 Και εκαρποφορησεν η γη πλουσιοπαροχως εις τα επτα ετη της αφθονιας·

48 και συνηγαγε πασας τας τροφας των επτα ετων των γενομενων εν τη γη της Αιγυπτου· και εναπεθεσε τας τροφας εν ταις πολεσι· τας τροφας των αγρων των περιξ εκαστης πολεως εθεσεν εν αυτη.

49 Και συνηγαγεν ο Ιωσηφ σιτον ως την αμμον της θαλασσης πολυν σφοδρα, ωστε επαυσε να μετρη αυτον· διοτι ητο αμετρητος.

50 Εγεννηθησαν δε δυο υιοι εις τον Ιωσηφ, πριν ελθωσι τα ετη της πεινης· τους οποιους εγεννησεν εις αυτον Ασενεθ, η θυγατηρ του Ποτιφερα ιερεως της Ων.

51 Και εκαλεσεν ο Ιωσηφ το ονομα του πρωτοτοκου Μανασση· διοτι ειπεν, Ο Θεος με εκαμε να λησμονησω παντας τους πονους μου και παντα τον οικον του πατρος μου.

52 Το δε ονομα του δευτερου εκαλεσεν Εφραιμ· διοτι ειπεν, Ο Θεος με ηυξησεν εν τη γη της θλιψεως μου.

53 Και παρηλθον τα επτα ετη της αφθονιας, της γενομενης εν τη γη της Αιγυπτου.

54 Και ηρχισαν να ερχωνται τα επτα ετη της πεινης, καθως ειπεν ο Ιωσηφ· και εγεινεν η πεινα εις παντας τους τοπους· καθ' ολην ομως την γην της Αιγυπτου ητο αρτος.

55 Και οτε επεινασε πασα η γη της Αιγυπτου, εβοησεν ο λαος προς τον Φαραω δια αρτον. Και ειπεν ο Φαραω προς παντας τους Αιγυπτιους, Υπαγετε προς τον Ιωσηφ· ο, τι σας ειπη, καμετε.

56 Και ητο η πεινα επι παν το προσωπον της γης. Ηνοιξε δε ο Ιωσηφ πασας τας αποθηκας και επωλει σιτον εις τους Αιγυπτιους· και η πεινα επεβαρυνεν επι την γην της Αιγυπτου.

57 Και παντες οι τοποι ηρχοντο εις την Αιγυπτον προς τον Ιωσηφ δια να αγοραζωσι σιτον· διοτι η πεινα επεβαρυνεν επι πασαν την γην.

   

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 5354

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

5354. And the name of the second called he Ephraim. That this signifies a new understanding in the natural, and its quality, is evident from the signification of a “name” and “calling a name,” as being the quality (see n. 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3006, 3421); and from the representation of Ephraim, as being the understanding in the natural (of which in what follows). But first must be told what is meant by the new understanding and the new will signified by “Ephraim and Manasseh.” In the church it is indeed known that man must be born again (that is, must be regenerated) in order that he may enter the kingdom of God; for the Lord has plainly declared this in John 3:3, 5 (John 3:5). But what it is to be born again is known only to few, for the reason that few know what good and evil are, and this because they do not know what charity toward the neighbor is; if they knew this, they would also know what good is, and from good what evil is; for all that is good which comes from genuine charity toward the neighbor.

[2] But no one can be in this good from himself, because it is the celestial itself which flows in from the Lord. This celestial flows in continually, but evils and falsities stand in the way of its being received; and therefore in order that it may be received it is necessary for man to remove evils, and as far as he is able falsities also, and thus dispose himself to receive the influx. When after evils have been removed the man receives the influx, he at the same time receives a new will and a new understanding; and from the new will he feels delight in doing good to the neighbor from no selfish end, and from the new understanding he perceives delight in learning what is good and true for its own sake and for the sake of the life. Inasmuch as this new understanding and new will come into existence through influx from the Lord, the man who has been regenerated acknowledges and believes that the good and truth with which he is affected are not from himself but from the Lord, and also that whatever is from himself, or of his own, is nothing but evil.

[3] From all this it is plain what it is to be born again, and also what the new will and new understanding are. But the regeneration through which come the new understanding and the new will is not accomplished in a moment, but goes on from earliest infancy even to the close of life, and afterward in the other life to eternity, and this by Divine means, innumerable and unspeakable; for man of himself is nothing but evil, which continually exhales as from a furnace, and continually endeavors to extinguish the nascent good. The removal of such evil, and the inrooting of good in its place, cannot be effected short of the whole course of life, and through Divine means numberless and unspeakable. Of these means scarcely any are known at the present day, for the reason that man does not suffer himself to be regenerated, nor does he believe regeneration to be anything, because he does not believe in a life after death. The process of regeneration, which includes indescribable things, makes up the main part of angelic wisdom, and is of such a nature that it cannot be fully exhausted by any angel to eternity. Hence it is that this is the chief subject treated of in the internal sense of the Word.

[4] That “Ephraim” is the new understanding in the natural, is plain from very many passages in the Word, especially in the prophet Hosea, which treats much of “Ephraim,” and in which we read as follows:

I know Ephraim, and Israel is not hid from Me, in that thou hast wholly committed whoredom, O Ephraim, Israel is defiled. Israel and Ephraim shall go to ruin by their iniquity; Judah shall also go to ruin with them. Ephraim shall become a solitude in the day of reproof. And I am as a moth to Ephraim, and as a boring-worm to the house of Judah. And Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, and Ephraim went to the Assyrian, and sent to king Jareb; and this one could not heal you (Hos. 5:3, 5, (Hosea 5:5) 9 (Hosea 5:9), 12-13).

Again in the same prophet:

When I healed Israel, then was the iniquity of Ephraim unveiled, and the evils of Samaria; for they have wrought a lie; and a thief cometh, and a troop spreadeth itself abroad. And Ephraim was like a silly dove without heart; they called Egypt, they went to Assyria. When they shall go I will spread my net over them (Hos. 7:1, 11-12).

[5] Again:

Israel is swallowed up; now shall they be among the nations as a vessel wherein is no desire; when they went up to Assyria, a wild ass alone; Ephraim winneth him loves with a harlot’s hire (Hosea 8:8-9;

Israel shall not dwell in the land of Jehovah, and Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat what is unclean in Assyria (Hos. 9:3);

Ephraim hath compassed me about with a lie, and the house of Israel with deceit; and Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints; Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind; every day he multiplieth a lie and wasting, and they make a covenant with the Assyrian, and oil is carried down into Egypt (Hos. 11:12; 12:1);

besides many other passages in the same prophet concerning Ephraim (as Hosea 4:17-19; 5:3, 5, 9, 11-14; 7:8-9; 9:8, 11, 16; 10:6, 11; 11:3, 8-9; 12:8, 14; 13:1, 12; 14:8).

[6] In all these passages by “Ephraim” is meant the intellectual of the church, by “Israel” its spiritual, and by “Judah” its celestial; and it is because the intellectual of the church is signified by “Ephraim” that it is so often said of him that he “goes away into Egypt,” and “into Assyria;” for by “Egypt” are signified memory-knowledges, and by “Assyria” reasonings from these; both being predicated of the understanding. (That “Egypt” signifies memory-knowledge may be seen above, n. 1164, 1165, 1186, 1462, 2588, 3325, 4749, 4964, 4966; and also that “Assyria” signifies reason and reasoning, n. 119, 1186)

[7] In like manner in the following passages by “Ephraim” is signified the understanding of the church:

Exult greatly, O daughter of Zion; sound, O daughter of Jerusalem; behold thy King cometh to thee. I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and I will cut off the battle bow; He shall speak peace against the nations; and His dominion shall be from sea to sea, and from the river even to the ends of the earth. I will bend Judah for Me, I will fill Ephraim with the bow, and I will stir up thy sons, O Zion, with thy sons, O Javan (Zech. 9:9-10, 13);

said of the coming of the Lord and of the church of the Gentiles. “To cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem” denotes to cut off all the understanding of the church; “to fill Ephraim with the bow” denotes to give a new understanding. That a “chariot” signifies what is of doctrine may be seen above (n. 5321), a “horse,” what is of the understanding (n. 2760-2762, 3217, 5321); and a “bow” also what is of doctrine (2685, 2686, 2709); for what is of doctrine depends on what is of the understanding, for it is believed as it is understood, the understanding of the doctrine determining the quality of the faith.

[8] Hence also the sons of Ephraim are called “shooters with the bow,” in David:

The sons of Ephraim, who were armed and shooters with the bow, turned back in the day of battle (Psalms 78:9).

In Ezekiel:

Son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the sons of Israel his companions; then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and of all the house of Israel his companions; afterward join them for thee one to another into one stick, that the two may become one in my hand. Behold I will take the stick of Joseph that is in the hands of Ephraim and of the tribes of Israel his companions, and will add those who are upon it with the stick of Judah, and I will make them one stick, that they may be one in My hand (Ezekiel 37:16-17, 19); where also by “Judah” is meant the celestial of the church, by “Israel” its spiritual, and by “Ephraim” its intellectual. That these are made one through the good of charity, is signified by one stick being made out of two. (That a “stick of wood” is the good of charity and consequently the good of works, may be seen above, n. 1110, 2784, 2812, 3720, 4943)

[9] In Jeremiah:

There shall be a day that the watchman from the mountain of Ephraim shall cry, Arise ye, let us go up to Zion unto Jehovah our God. I will be a father to Israel, and Ephraim My firstborn is he (Jeremiah 31:6, 9).

In the same:

I have surely heard Ephraim bemoaning himself, Thou hast chastised me, and I was chastised, as a calf unaccustomed; turn Thou me, that I may be turned. Is not Ephraim a precious son to Me? Is he not a child of delights? For after I have spoken against him, I will surely remember him again (Jeremiah 31:18, 20).

I will bring back Israel to his habitation, that he may feed in Carmel and Bashan, and his soul shall be sated in the mountain of Ephraim and in Gilead (Jeremiah 50:19).

In Isaiah:

Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, and to the fading flower and to the glory of his adornment, which are upon the head of the valley of the fat ones that are troubled with wine (Isaiah 28:1).

[10] In these passages also by “Ephraim” is signified the understanding of the church. The understanding of the church is the understanding the men of the Church have of truths and goods, that is, of the doctrinal things of faith and charity; thus their notion, concept, or idea about them. Truth itself is the spiritual of the church, and good is its celestial; but truth and good are understood differently by different men; such therefore as is the understanding of truth, such is the truth with everyone. It is similar with the understanding of good.

[11] What the will of the church is that is signified by “Manasseh,” may be known from its understanding, which is “Ephraim.” It is with the will of the church as with its understanding, namely, that it is varied with each person. “Manasseh” signifies this will in Isaiah:

In the wrath of Jehovah Zebaoth the land is darkened, and the people is become like food for the fire; no man shall spare his brother; they shall eat every man the flesh of his own arm: Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: they together are against Judah (Isaiah 9:19-21); where “every man eating the flesh of his own arm, Manasseh, Ephraim, and Ephraim, Manasseh” denotes that the will of the man of the church will be against his understanding, and his understanding against his will.

[12] In David:

God hath spoken by His holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; and Ephraim is the strength of My head (Psalms 60:6-7

Again:

Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that sittest upon the cherubim, shine forth. Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up Thy might (Psalms 80:1-2); where also “Ephraim” denotes the understanding of the church, and “Manasseh” its will. The same is plain also from the blessing of Ephraim and Manasseh by Jacob before his death (Genesis 48:13-20); and also from Jacob’s accepting Ephraim in place of Reuben, and Manasseh in place of Simeon (Genesis 48:3, 5); for by Reuben was represented the understanding of the church, or faith in the understanding and in doctrine (see n. 3861, 3866), and by Simeon, faith in act, or obedience and will to do the truth, from which and by which is charity, and thus truth in act, which is the good of the new will (n. 3869-3872).

[13] The reason why Jacob, then Israel, blessed Ephraim in preference to Manasseh, by putting his right hand upon the former and his left upon the latter (Genesis 48:13-20), was the same that Jacob had for diverting to himself the birthright of Esau, and the same as in the case of Perez and Zerah the sons of Judah by Tamar, when Zerah, who was the firstborn, came forth after Perez (Genesis 38:28-30). This reason was that the truth of faith, which is of the understanding, is apparently in the first place during man’s regeneration, and then the good of charity, which is of the will, is apparently in the second place; and yet good is actually in the first place, and is manifestly so when the man has been regenerated (as may be seen above, n. 3324, 3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3603, 3701, 4243, 4244, 4247, 4337, 4925, 4926, 4928, 4930, 4977).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 1164

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

1164. That by “Cush” or “Ethiopia” are signified the interior knowledges of the Word, by which such men confirm false principles, may be seen in Jeremiah:

Egypt riseth up like a stream, whose waters toss themselves like the rivers, and he hath said, I will go up, I will cover the earth, I will destroy the city and the inhabitants thereof. Go up ye horses, and rage ye chariots; and let the mighty men go forth, Cush and Put that handle the shield (Jeremiah 46:8-9).

“Egypt” here denotes those who believe nothing unless they apprehend it from memory-knowledges, whereby everything becomes involved in doubt, denial, and falsity, which is to “go up, cover the earth, and destroy the city.” “Cush” here denotes more universal and more interior knowledges of the Word, whereby men confirm received principles of falsity. “Put” denotes knowledges from the literal sense of the Word which are according to the appearances of the senses.

[2] In Ezekiel:

A sword shall come upon Egypt, and there shall be grief in Cush, when the slain shall fall in Egypt; and they shall take her multitude, and her foundations shall be destroyed. Cush, and Put, and Lud, and all Ereb and Cub, and the sons of the land of the covenant shall fall with them by the sword (Ezekiel 30:4-5).

No one could at all know what these things mean except from the internal sense; and if the names did not signify actual things [res], there would be scarcely any sense. But here by “Egypt” are signified memory-knowledges, whereby men desire to enter into the mysteries of faith. “Cush and Put” are called “the foundations thereof” because they signify knowledges from the Word.

[3] In the same:

In that day shall messengers go forth from before Me in ships, to make confident Cush afraid; and there shall be grief upon them, as in the day of Egypt (Ezekiel 30:9).

“Cush” denotes those knowledges from the Word that confirm falsities which are hatched from memory-knowledges. In the same:

I will make the land of Egypt into wastes, a waste of desolation, from the tower of Seveneh, even unto the border of Cush (Ezekiel 29:10).

Here “Egypt” denotes memory-knowledges; and “Cush” the knowledges of the interior things of the Word, which are the boundaries as far as memory-knowledges go.

[4] In Isaiah:

The king of Assyria shall lead the captivity of Egypt and the captivity of Cush, boys and old men, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, the nakedness of Egypt; and they shall be dismayed and ashamed because of Cush their hope, and of Egypt their glory (Isaiah 20:4-5).

“Cush” here denotes knowledges from the Word, whereby falsities acquired through memory-knowledges are confirmed; “Asshur” is reasoning which leads men “captive.”

In Nahum:

Cush and Egypt were her strength, and there was no end; Put and Lubim were thy helpers (Nahum 3:9).

This is said of the church vastated, and here in like manner “Egypt” denotes memory-knowledges, and “Cush” knowledges.

[5] “Cush and Egypt” here denote simply knowledges and memory-knowledges, which are truths, useful to those who are in the faith of charity; thus they are here used in a good sense.

In Isaiah:

Thus said Jehovah, The labor of Egypt, and the merchandise of Cush, and of the Sabeans, men of stature, shall pass over unto thee, and they shall be thine; they shall go after thee in fetters, they shall pass over and shall bow down unto thee; they shall pray unto thee; God is in thee only, and there is no other God besides (Isaiah 45:14).

“The labor of Egypt” denotes memory-knowledge; and “the merchandise of Cush and of the Sabeans,” knowledges of spiritual things which are serviceable to those who acknowledge the Lord; for all memory-knowledge and knowledge are for them.

[6] In Daniel:

The king of the north shall have dominion over the hidden stores of gold and silver, and over all the desirable things of Egypt; and the Lubim (Put) and Cushim shall be at thy steps (Daniel 11:43).

“Put and Cush” here denote knowledges from the Word; and “Egypt,” memory-knowledges.

In Zephaniah:

From the crossing of the rivers of Cush, My worshipers (Zephaniah 3:10),

denoting those who are without knowledges, that is, the Gentiles.

In David:

Great ones shall come out of Egypt; Cush shall hasten his hands unto God (Psalms 68:31).

“Egypt” here denotes memory-knowledges and “Cush” knowledges.

[7] In the same:

I will make mention of Rahab and Babylon as among them that know Me; behold Philistia, and Tyre, with Cush; this one was born there (in the city of God) (Psalms 87:4).

“Cush” denotes knowledges from the Word; and therefore it is said that he “was born in the city of God.” It is because “Cush” signifies the interior knowledges of the Word and the intelligence thence derived, that it is said that the second river that went forth from the garden of Eden “encompassed the whole land of Cush” (concerning which see n. 117).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.