Библија

 

Exode 32:21

Студија

       

21 Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissé commettre un si grand péché?

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 10505

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

10505. 'And if not, blot me out, I beg You, from Your book which You have written' means that the internal side of the Word, the Church, and worship will not be destroyed. This is clear from the representation of Moses, who says these words, as the internal side of the Word, the Church, and worship, dealt with in 10468; from the meaning of 'book which You have written' as what exists there from the Lord, for 'book' means that which is present in the internal, while 'writing' - when attributed to Jehovah, that is, to the Lord - means what exists there from the Lord; and from the meaning of 'blotting out of it' as being destroyed. But at this point not being destroyed is meant because the reply which follows - 'him who has sinned against Me I will blot out of My book' - means that the internal side of the Word, the Church, and worship will not be destroyed but those who turn themselves away from the Divine, thus those whose interest lies in external things and not in what is internal.

[2] The reason why the book written by Jehovah, which in the next verse is called 'My book' or Jehovah's book, and elsewhere 'the book of life', means what is internal is that a person's internal resides in heaven, thus where the Lord is. Consequently the things within his internal are derived from heaven and exist from the Lord, and all are Divine and celestial or spiritual. They are able to be received by the person's internal, but not by his external separated from his internal. This is because his external resides in the world and has been fashioned to receive natural things existing in the world, which without influx through the internal things possess no heavenly life and are therefore said to be dead.

[3] All this helps to show what should be understood in the Word by 'the book of life' and who exactly should be understood by those written in that book, namely those who lead a life of truth and good, thus who in love and faith obey Divine commandments. A life in keeping with those commandments opens and fashions the internal man; and what has been inscribed there has been inscribed by the Lord and remains forever. They are the ones who should be understood by 'those written in the book of life' in the following places: In Daniel,

At that time Your people will be rescued, every one who is found written in the book. Daniel 12:1.

In John,

He who conquers will be clad in white garments; I will not blot his name out of the book of life. Revelation 3:5.

In the same book,

None will enter 1 the new Jerusalem except those who have been written in the Lamb's book of life. Revelation 21:27.

In the same book,

I saw that the books were opened. And another book was opened, which is the book of life, and the dead were judged by the things written in the books, according to their works. And if anyone was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire. Revelation 20:12-13, 15.

In the same book,

All will worship the beast whose names have not been written in the Lamb's book of life. Revelation 13:8; 17:8.

There are other places in addition to these.

[4] It should be remembered that everything inscribed on a person's internal has been inscribed by the Lord; that what is inscribed there constitutes the person's actual spiritual and celestial life; and also that every single thing inscribed there has been inscribed on his love. See also 2474, 8620, 9386.

Фусноте:

1. Reading Non ingredietur (He will not enter or None will enter), which Sw. has in his rough draft and in 8620, for Non ingrediuntur (They do not enter)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Библија

 

Exodus 33

Студија

   

1 Yahweh spoke to Moses, "Depart, go up from here, you and the people that you have brought up out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, 'I will give it to your seed.'

2 I will send an angel before you; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

3 to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way."

4 When the people heard this evil news, they mourned: and no one put on his jewelry.

5 Yahweh said to Moses, "Tell the children of Israel, 'You are a stiff-necked people. If I were to go up into your midst for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.'"

6 The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.

7 Now Moses used to take the tent and to pitch it outside the camp, far away from the camp, and he called it "The tent of Meeting." It happened that everyone who sought Yahweh went out to the tent of Meeting, which was outside the camp.

8 It happened that when Moses went out to the Tent, that all the people rose up, and stood, everyone at their Tent door, and watched Moses, until he had gone into the Tent.

9 It happened, when Moses entered into the Tent, that the pillar of cloud descended, stood at the door of the Tent, and spoke with Moses.

10 All the people saw the pillar of cloud stand at the door of the Tent, and all the people rose up and worshiped, everyone at their Tent door.

11 Yahweh spoke to Moses face to face, as a man speaks to his friend. He turned again into the camp, but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, didn't depart out of the Tent.

12 Moses said to Yahweh, "Behold, you tell me, 'Bring up this people:' and you haven't let me know whom you will send with me. Yet you have said, 'I know you by name, and you have also found favor in my sight.'

13 Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you, so that I may find favor in your sight: and consider that this nation is your people."

14 He said, "My presence will go with you, and I will give you rest."

15 He said to him, "If your presence doesn't go with me, don't carry us up from here.

16 For how would people know that I have found favor in your sight, I and your people? Isn't it in that you go with us, so that we are separated, I and your people, from all the people who are on the surface of the earth?"

17 Yahweh said to Moses, "I will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in my sight, and I know you by name."

18 He said, "Please show me your glory."

19 He said, "I will make all my goodness pass before you, and will proclaim the name of Yahweh before you. I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy."

20 He said, "You cannot see my face, for man may not see me and live."

21 Yahweh also said, "Behold, there is a place by me, and you shall stand on the rock.

22 It will happen, while my glory passes by, that I will put you in a cleft of the rock, and will cover you with my hand until I have passed by;

23 then I will take away my hand, and you will see my back; but my face shall not be seen."