Библија

 

Genesis 23

Студија

   

1 Ja Saara elas sada kakskümmend seitse aastat; nii palju oli Saaral eluaastaid.

2 Saara suri Kirjat-Arbas, see on Hebronis, Kaananimaal; ja Aabraham tuli Saarat leinama ja taga nutma.

3 Siis Aabraham tõusis üles oma surnu juurest ja rääkis hettidega, öeldes:

4 'Mina olen teie juures võõras ja majaline. Andke mulle eneste juurde pärandhaud, et saaksin matta surnu oma silma eest.'

5 Ja hetid vastasid Aabrahamile, öeldes temale:

6 'Kuule meid, isand! Sina oled Jumala vürst meie keskel. Mata oma surnu meie kõige paremasse hauda! Ükski meist ei keela sulle oma hauda su surnu matmiseks.'

7 Aga Aabraham tõusis ning kummardas maa rahva, hettide ees

8 ja rääkis nendega, öeldes: 'Kui see on teile meeltmööda, et ma oma surnu oma silma eest ära matan, siis kuulge mind ja mõjustage minu kasuks Efronit, Sohari poega,

9 et ta mulle annaks temale kuuluva Makpela koopa, mis on ta välja servas. Ta andku see mulle täie hinna eest pärushauaks teie keskel!'

10 Aga Efron istus hettide hulgas; ja hett Efron vastas Aabrahamile hettide kuuldes, kõigi juuresolekul, kes ta linna väravast läbi käisid, ja ütles:

11 'Ei, mu isand! Kuule mind! Ma annan sulle välja, samuti ma annan sulle koopa, mis sellel asub; ma annan selle sulle oma rahvuskaaslaste silma all. Mata oma surnu!'

12 Kuid Aabraham kummardas maa rahva ees,

13 rääkis Efroniga maa rahva kuuldes ja ütles: 'Kui sa ometi ise mind kuulda võtaksid! Mina maksan välja eest raha, võta see minult, et saaksin oma surnu sinna matta!'

14 Siis Efron vastas Aabrahamile, öeldes temale:

15 'Mu isand, kuule mind! Maa väärtus on nelisada hõbeseeklit - mis tähtsus sellel ongi minu ja sinu vahekorra juures. Mata aga oma surnu!'

16 Ja Aabraham kuulas Efronit; Aabraham vaagis Efronile raha, mida see hettide kuuldes oli nimetanud, nelisada hõbeseeklit, kaubanduses käibel olevaid.

17 Nõnda said Efroni väli Makpelas Mamre kohal, väli ja selles olev koobas ja kõik väljal olevad puud, mis olid ümber kogu selle maa-ala,

18 Aabrahami omandiks hettide nähes, kõigi juuresolekul, kes linna väravast läbi käisid.

19 Ja seejärel Aabraham mattis oma naise Saara Makpela välja koopasse Mamre kohal, see on Hebronis Kaananimaal.

20 Nõnda said väli ja selles olev koobas hettidelt Aabrahamile pärushauaks.

   

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 2986

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

2986. 'From the sons of Heth' means that it consisted of gentiles. This becomes clear from the meaning of 'the sons of Heth'. The sons of Heth were not those among whom the Church was established but those by whom that Church is represented, for all things in the Word are representative and do not mean the actual persons whose names are mentioned but things that belong to the Lord's kingdom and Church. It has been stated in various places already that 'the sons of Heth' means a new Church, or what amounts to the same, those who belong to that new Church. But that it was a new Church consisting of or drawn from the gentiles is evident from what Abraham said to the sons of Heth, 'I am a stranger and an inhabitant among you', verse 4, which meant that the Lord was not known to them, yet He was nevertheless able to be with them, 2915. From this it is evident that 'the sons of Heth' means a Church consisting of gentiles. It cannot be said of any others that the Lord is not known to them.

[2] Furthermore it should be recognized that when any Church ceases to be a Church, that is, when charity perishes, and a new one is established by the Lord, rarely if ever is this done among those with whom the old Church existed. Instead it is established among those with whom no Church existed previously, that is, among gentiles. This is what happened when the Most Ancient Church perished. At that time a new one which was called Noah, or the Ancient Church following the Flood, was established among gentiles, that is, among those where no Church existed previously. It was similar when this Church perished. At that time the semblance of a Church was introduced among Abraham's descendants through Jacob, and so again among gentiles; for Abraham at the time of his call was a gentile, see 1356, 1992, 2559. The actual descendants of Jacob in Egypt became more gentile still, so much so that they had no knowledge at all of Jehovah or consequently of any Divine worship. After this semblance of a Church had come to an end, the Primitive Church was established from among the gentiles, the Jews having been rejected. It will be similar with the Church existing at present called the Christian Church.

[3] The reason why it is among gentiles that the Lord establishes a new Church is that they do not possess any false assumptions that are contrary to the truths of faith, for they have no knowledge of the truths of faith. False assumptions absorbed from early childhood and subsequently confirmed must first of all be dispelled before a person can be regenerated and become a member of the Church. 1 Indeed gentiles are not able to profane holy things by means of evils of life, for no one can profane what is holy if he does not know what it is, 593, 1008, 1010, 1059. As gentiles do not have such knowledge, there are no stumbling-blocks to hinder them. Thus their state is such that they are better able to receive truths than those who belong to the Church; and all those among them who are leading a good life receive truths without difficulty, see 932, 1032, 1059, 1327, 1328, 1366, 2049, 2051, 2589-2604.

Фусноте:

1. Or, reading what Sw has in his rough draft become the Church

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 1366

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

1366. That 'Haran died in the presence 1 of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans' means that interior worship was erased and became wholly idolatrous is clear from the meaning of 'Haran', 'Terah', 'birth', and 'Ur of the Chaldeans', and also from the statement that 'he died in the presence' of Terah his father'. As regards interior worship being erased and made non-existent, the Church cannot arise anew with any nation until it has been so vastated that no trace of evil or falsity remains in its internal worship. As long as evil is present in internal worship, those goods and truths which constitute its internal worship are obstructed. For as long as evils and falsities are there, goods and truths cannot be received. This becomes clear from the fact that people who have been born into any heresy and who have so confirmed themselves in its falsities as to be entirely persuaded about it can be led only with difficulty, if at all, to receive the truths which are contrary to their falsities. It is different however in the case of gentiles who do not know what the truth of faith is and yet lead charitable lives. This was the reason why the Lord's Church could not be restored among the Jews but could among gentiles who possessed no cognitions of faith. By means of falsities the Jews darken the light of truth altogether, and in so doing extinguish it. This is less true of gentiles, for they do not know what the truth of faith is, and what people do not know they cannot darken and extinguish.

[2] As a new Church had now to be established, people were selected with whom the goods and truths of faith might be implanted. All knowledge of the good and truth of faith had been wiped out with them, and they had become external idolaters like the gentiles. In reference to Terah and Abram it has been shown above that they were such, that is to say, they worshipped other gods, and did not know Jehovah or consequently what the good and truth of faith were. They had thus become more fitted to receive the seed of truth than other people in Syria with whom cognitions still remained. The fact that cognitions remained with some is clear from Balaam, who came from Syria. He not only worshipped Jehovah but also offered sacrifices and at the same time was a prophet. These considerations then are what this verse contains, that is to say, that interior worship was erased and became wholly idolatrous.

Фусноте:

1. literally, before the faces

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.