Библија

 

Exodus 30

Студија

   

1 Tee suitsutusaltar suitsutusohvri toomiseks; tee see akaatsiapuust!

2 See olgu küünar pikk ja küünar lai, neljanurgeline ja kaks küünart kõrge; selle sarved olgu sellega ühest tükist!

3 Karda see puhta kullaga, selle pealis, küljed ümberringi ja sarved; ja tee sellele kuldäär ümber!

4 Tee kaks kuldrõngast selle ääre alla kahele poole; tee need kumbagi külge; need olgu asemeiks kangidele, millega seda kantakse!

5 Tee kangid akaatsiapuust ja karda need kullaga!

6 Pane see tunnistuslaeka ees oleva eesriide ette, kohastikku tunnistuslaeka peal oleva lepituskaanega, kus ma ennast sulle ilmutan!

7 Ja Aaron põletagu selle peal healõhnalist suitsutusrohtu; ta põletagu seda igal hommikul, kui ta lampe korraldab!

8 Ja kui Aaron õhtul lampe üles seab, siis ta põletagu nõndasamuti; see olgu teie tulevastele põlvedele alaline suitsutusohver Issanda palge ees!

9 Ärge ohverdage selle peal võõrast suitsutusrohtu ega põletus- või roaohvrit; selle peale ärge valage ka joogiohvrit!

10 Ja kord aastas toimetagu Aaron selle sarvede peal lepitust: põlvest põlve toimetagu ta kord aastas selle lepitust patu-lepitusohvri verega! See on väga püha Issandale.'

11 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

12 'Kui sa arvestad Iisraeli laste päid, neid, kes ära loetakse, siis andku iga mees oma hinge eest lunaraha Issandale, et neid ei tabaks nuhtlus, kui nad ära loetakse!

13 Igaüks, kes astub äraloetavate hulka, andku pool seeklit püha seekli järgi, kakskümmend geera seeklis; tõstelõiv Issandale on pool seeklit.

14 Igaüks, kes astub äraloetavate hulka, kakskümmend aastat vana ja üle selle, peab andma Issandale tõstelõivu!

15 Rikas ärgu andku rohkem ja kehv ärgu andku vähem kui pool seeklit, kui te annate Issandale tõstelõivu lepituseks oma hingede eest!

16 Võta Iisraeli lastelt lepitusraha ja kasuta seda kogudusetelgi teenistuseks; see meenutagu Issanda ees Iisraeli lapsi, et saaksite lepitust oma hingedele!'

17 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

18 'Tee pesemise jaoks vasknõu ja selle vaskjalg; pane see kogudusetelgi ja altari vahele ja vala sellesse vett!

19 Aaron ja tema pojad pesku selles oma käsi ja jalgu!

20 Kui nad lähevad kogudusetelki, siis nad peavad endid veega pesema, et nad ei sureks; nõndasamuti, kui nad astuvad teenistuseks altari juurde, et süüdata tuleohvrit Issandale.

21 Nad peavad pesema oma käsi ja jalgu, et nad ei sureks. See olgu neile igaveseks seadluseks, temale ja ta soole põlvest põlve!'

22 Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:

23 'Ja sina võta enesele parimaid palsameid: viissada seeklit sula mürri, ja pool osa sellest, kakssada viiskümmend seeklit, healõhnalist kaneeli, ja kakssada viiskümmend seeklit lõhnavat kalmust,

24 ja viissada seeklit kassiat püha seekli järgi, ja kolm toopi oliiviõli,

25 ja valmista sellest püha võideõli, rohusegajate viisil segatud salvi; see olgu pühaks võideõliks!

26 Võia sellega kogudusetelki ja tunnistuslaegast,

27 lauda ja kõiki selle riistu, lambijalga ja selle riistu, suitsutusaltarit,

28 põletusohvri altarit ja kõiki selle riistu, pesemisnõu ja selle jalga!

29 Ja pühitse neid, et need oleksid väga pühad: igaüks, kes neid puudutab, saab pühaks.

30 Ja võia Aaronit ja tema poegi ja pühitse nad mulle preestriteks!

31 Ja räägi Iisraeli lastega ning ütle: See olgu teile põlvest põlve minu püha võideõli!

32 Tavalise inimese ihu peale ei tohi seda valada ja niisugust segu ei tohi te järele teha: see on püha ja see olgu püha ka teile!

33 Igaüks, kes valmistab niisugust võiet ja annab seda mõnele võõrale, kaotatagu oma rahva seast!'

34 Ja Issand ütles Moosesele: 'Võta enesele healõhnalisi aineid: lõhnavat vaiku, teokarpe ja galbanit - healõhnalisi aineid ja puhast viirukit võrdsetes osades -

35 ja valmista neist rohusegajate viisil suitsutusrohi: soolane, puhas, püha!

36 Osa sellest hõõru peeneks ja pane tunnistuslaeka ette kogudusetelgis, sinna, kus ma ennast sulle ilmutan; see olgu teile kõige püham!

37 Suitsutusrohtu, mida sa teed selle segu kohaselt, ei tohi te endile teha: Issandale kuuluvana olgu see sulle püha!

38 Igaüks, kes teeb midagi niisugust, et seda mõnuga nautida, kaotatagu oma rahva seast!'

   

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 10225

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

10225. 'From a son of twenty years and over' means the state in which the understanding of truth and good exists. This is clear from the meaning of the word 'twenty', when it refers to a person's age, as the state in which the understanding of truth and good exists. The reason why 'twenty' means the state in which the understanding of truth and good exists is that when a person attains twenty years he starts to think for himself. For from earliest childhood to extreme old age a person passes inwardly through a number of states, which are those of understanding (or intelligence) and wisdom. The first state lasts from birth to the person's fifth year. It is a state of ignorance and of innocence within ignorance; and it is called early childhood. The second state lasts from the fifth to the twentieth year. This is a state in which instruction is received and knowledge is acquired; and it is called later childhood. The third state lasts from the twentieth to the sixtieth year, which is a state in which understanding exists; and it is called adulthood, maturity, or full manhood. The fourth or last state lasts from the sixtieth year onwards, which is a state of wisdom and of innocence within wisdom.

[2] These consecutive states of a person's life are meant in Moses by the numbers five, twenty, and sixty, used in Moses to describe the following age-groups,

When anyone makes a particular vow, the valuation for a male from a son of twenty years to a son of sixty years shall be fifty shekels of silver; if it is a female the valuation shall be thirty shekels. But from a son of five years to a son of twenty years the valuation shall be, if a male, twenty shekels; if a female, ten shekels. But from the son of a month to a son of five years the valuation of a male shall be five shekels, of a female three shekels. But from a son of sixty years onwards the valuation [of a male] shall be fifteen shekels, of a female ten shekels. Leviticus 27:2-7.

[3] The fact that the first state is a state of ignorance and also of innocence within ignorance is self-evident. While this state exists the inner levels of the mind are being put into shape for the use they will serve, and consequently are not yet opened up. Only the most external levels, those of the senses, are open; and when these alone are open ignorance exists. For a person's understanding and perception of anything at all springs from those inner levels. From this it also becomes clear that the innocence which exists at this time and is called the innocence of young childhood is of a most external nature.

[4] The fact that the second state is one in which instruction is received and knowledge is acquired is also self-evident. This is not yet a state in which understanding exists because the young person does not arrive at any conclusion by himself; neither by himself does he draw any distinction between one truth and another, nor even between truth and falsity, only with the help of others. His thought and speech consist purely of matters contained in his memory, thus solely of acquired knowledge; nor does he see or perceive whether something is true unless he takes it on trust from his teacher, consequently because another says it is.

[5] The third state however is called a state in which understanding exists because the person now thinks for himself, drawing distinctions and arriving at conclusions; and the conclusions are his, not another's. At this time belief begins; for belief is not a person's own until he has confirmed what he believes with ideas that are the product of his own thinking. Till then the belief is not his but another's within him; for till then he trusts in the person, not in the matter of belief. From this it becomes clear that the state in which understanding exists begins with a person when not his teacher's but his own ideas constitute what he thinks, which does not happen until inner levels of the mind are opened towards heaven. It should be remembered that the outer levels of the human mind exist in the world and the inner ones in heaven, and that the amount of light flowing from heaven into ideas derived from the world determines how much understanding and wisdom a person has. This comes about according to how far and in what kind of way the inner levels have been opened; and how far they are open depends on how far the person leads a life looking to heaven and not to the world.

[6] The last state however is one of wisdom and of innocence within wisdom, which exists when a person is no longer concerned just to gain an understanding of truths and forms of good, but is concerned to make them part of his will and life; for then the person has wisdom. And how far that person is able to make them part of his will and life depends on how much innocence he has, that is, on how far he believes that left to himself he has no wisdom at all, but that whatever wisdom he has is derived from the Lord, and also on how far he loves this to be so. So it is that this state is also one of innocence within wisdom.

[7] From the way in which these states follow one another the person possessing wisdom can also see the marvels of Divine Providence, namely these: An earlier state serves as the basis for those following on continuously; and, The opening up or unclosing of inner levels advances in consecutive stages from the outermost right through to the inmost ones, till at length they have been so opened up that what existed initially on outermost levels - that is to say, ignorance and innocence - also exists finally on inmost levels. For anyone who knows that by himself he is ignorant of everything and that whatever he knows is derived from the Lord has the ignorance of wisdom and also the innocence of wisdom within him. All this now makes clear what the state of understanding is, meant by 'twenty' when this number is used in reference to a person's age.

[8] This number is used with a similar meaning elsewhere in the Word, for example in Moses,

Take the sum of all the congregation, from a son of twenty years and over - every [male] going into the army in Israel. Numbers 1:2-3, 18ff.

This refers to the encampment and journeying of the children of Israel according to their tribes, which too means the arrangement in order by the Lord of the truths and forms of the good of faith and love, this arrangement in order being meant by the encampment of them, 4236, 8103 (end), 8130, 8131, 8155, and the forms of good and the truths of faith in their entirety by their tribes, 3858, 3926, 3939, 4060, 6335, 6337, 6397. Consequently 'a son of twenty years and over' is used to mean those who are in the state when understanding exists, because in their case truths and forms of the good of faith and love are able to be arranged and set in order by the Lord. For the Lord flows into their understanding and will, where He arranges and sets those things in order, and also removes and casts aside falsities and evils. This explains why it says 'from a son of twenty years and over, every [male] going into the army; for 'the army' means truths drawn up in order, in such a way that they may have no fear of falsities and evils, but may drive them back if they attack. The fact that such truths are meant in the internal sense by 'the army', see 3448, 7236, 7988, 8019.

[9] But in the case of those who are in the state of early childhood or that of later childhood, thus those who are under twenty years old, truths and forms of good are not so well arranged that they can go into the army and perform military service. They cannot do so because, as has been stated above, they do not as yet draw distinctions or arrive at conclusions by themselves, and cannot therefore as yet use reason to banish any falsity or evil at all; and those who cannot do this are not sent into battle, either. This is why a person is not allowed to undergo temptations, which are spiritual conflicts against falsities and evils, until he has entered the state in which understanding exists, that is, when he can judge things for himself, 3928, 4248, 4249, 8963.

[10] Twenty years of age and over is used with the same meaning elsewhere in Moses,

Jehovah said to Moses and Eleazar, Take the sum of the whole assembly of the children of Israel from a son of twenty years and over - everyone going into military service in Israel. Numbers 26:1, 2.

In the spiritual sense 'going into military service' means going into battles against falsities and evils which come from hell.

[11] Anyone who does not know that 'a son of twenty years and over' means the state in which understanding exists, or those who are in that state, cannot know either why it was declared, when the people grumbled against Jehovah, that all who came up from Egypt, from a son of twenty years and over, would die in the wilderness, Numbers 14:29; 32:10-11. For those who are in the state of understanding, in which they are able to draw distinctions, arrive at conclusions, and make judgements for themselves, are guilty of the wrong they do, but not so those who are not as yet in that state. From this also it is evident that 'twenty years', used in reference to an age, means the state in which understanding or judgement exists. But the number 'twenty' has a different meaning when used in reference to any other subject, see above in 10222.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из Сведенборгових дела

 

Arcana Coelestia # 7236

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

7236. 'According to their armies' means in accordance with the genera and species of good within truths. This is clear from the meaning of 'an army' as the truths that constitute faith, dealt with in 3448. But forms of good in the spiritual Church are essentially nothing other than truths, since truths are called forms of good when people lead their lives in accordance with those truths. When therefore the word 'army' is used to refer to those within the spiritual Church who have been regenerated, forms of the good of truth or forms of good within truths are meant. The reason why it says that the children of Israel were to be led out 'according to their armies' is that it is speaking about the time when they will come out of Egypt - in the internal sense when they will come out of conflicts with falsities, thus after they have performed spiritual military service. The proper way to understand the command that they were to be led out 'according to their armies' is that they were to be distinguished in keeping with forms of good within truths, thus were to be divided into groups according to different kinds of good. And this was done in order that they might represent the Lord's kingdom in the heavens. There all have been divided up and allotted a place in the Grand Man in accordance with both the genus and the species of each one's good.

[2] The fact that all in heaven are divided up in accordance with their different kinds of good shows how manifold and how varied good is; it is so varied that good is never the same with one person as it is with another. Indeed if millions of people went on being multiplied forever, one person's good would still not be like another's, just as one person's face is not like another's; and in heaven furthermore good is what shapes angels' faces. The reason for the unending variety is that every form has distinct and varied constituent parts; for if two were exactly alike they could not be two but a single unit. This also explains why in the natural order no one thing ever exists which is like another in every respect.

[3] What makes good so varied is truth; when this is joined to good it gives the good specific character. One reason why truth is so manifold and varied that it can make good so greatly varied is that truths are countless, and interior truths take on a different form from exterior ones. Another reason is that false impressions gained by the outward senses attach themselves, and also false ideas that are products of evil desires. Since therefore truths are so countless one can see that when they are joined to good just as many variations are produced, so many that one form of good can never be the same as another. This is plain to anyone who knows that from merely twenty-three letters joined together in different combinations the words contained in all languages can be produced; indeed even if there were thousands of languages, an unending variety of combinations could be produced. So what will be the product of varieties numbering thousands and millions, as truths do? Confirmation of the existence of those varieties is also contained in the proverb in general use in the world that there are as many opinions as there are heads, that is, ideas are as varied as the number of people there are.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.