Библија

 

耶利米哀歌 2:22

Студија

       

22 你招聚四圍驚嚇我的,像在大會的日子招聚人一樣。耶和華發怒的日子,無人逃脫,無人存留。我所搖弄所養育的嬰孩,仇敵都殺淨了。

Библија

 

历代志下 36

Студија

   

1 國民立約西亞的兒子約哈斯在耶路撒冷接續他父作王。

2 約哈斯登基的時候年二十歲,在耶路撒冷作王

3 埃及王在耶路撒冷廢了他,又罰猶大國子一他連得,子一他連得。

4 埃及王尼哥立約哈斯的哥哥以利雅敬作猶大耶路撒冷的王,改名叫約雅敬,又將約哈斯埃及去了。

5 約雅敬登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王十一年,行耶和華─他眼中看為惡的事。

6 巴比倫王尼布甲尼撒上來攻擊他,用銅鍊鎖著他,要將他帶到巴比倫去。

7 尼布甲尼撒又將耶和華殿裡的器皿帶到巴比倫,放在他神的廟裡(或作自己的宮裡)。

8 約雅敬其餘的事和他所行可憎的事,並他一切的行為,都以色列猶大記上。他兒子約雅斤接續他作

9 約雅斤登基的時候年歲(王下二四章節作歲),在耶路撒冷作王,行耶和華眼中看為惡的事。

10 過了一年,尼布甲尼撒差遣人將約雅斤和耶和華殿裡各樣寶貴的器皿到巴比倫,就立約雅斤的叔叔(原文兄)西底家作猶大耶路撒冷的王。

11 西底家登基的時候年二十歲,在耶路撒冷作王十年,

12 行耶和華─他眼中看為惡的事。先知耶利米以耶和華的話勸他,他仍不在耶利米面前自卑。

13 尼布甲尼撒曾使他指著起誓,他卻背叛,強項硬心,不歸服耶和華─以色列的

14 祭司長和百姓也大大犯罪,效法外邦人一切可憎的事,污穢耶和華在耶路撒冷分別為的殿。

15 耶和華─他們列祖的因為愛惜自己的民和他的居所,從起來差遣使者去警戒他們。

16 他們卻嘻笑的使者,藐視他的言語,譏誚他的先知,以致耶和華的忿怒向他的百姓發作,無法可救。

17 所以,耶和華使迦勒底人的王來攻擊他們,在他們聖殿裡用刀殺了他們的壯丁,不憐恤他們的少男處女、老人白叟。耶和華將他們都交在迦勒底裡。

18 迦勒底王將殿裡的小器皿與耶和華殿裡的財寶,並王和眾首領的財寶,都帶到巴比倫去了。

19 迦勒底人焚燒的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,用燒了城裡的宮殿,毀壞了城裡寶貴的器皿。

20 凡脫離刀的,迦勒底王都擄到巴比倫去,作他和他子孫的僕婢,直到波斯國興起來。

21 這就應驗耶和華藉耶利米所說的享受安息;因為土荒涼便守安息,直滿了七十年。

22 波斯王古列元年,耶和華為要應驗藉耶利米所說的,就激動波斯王古列的心,使他下詔通告全國,說:

23 波斯王古列如此說:耶和華─上的已將下萬國賜我,又囑咐我在猶大耶路撒冷為他建造殿宇。你們中間凡作他子民的,可以上去,願耶和華─他的與他同在。

   

Библија

 

Psalms 45:9-15

Студија

      

9 Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.

10 Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.

11 So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.

12 The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.

13 The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.

14 She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.

15 With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.