Библија

 

創世記 19:12

Студија

       

12 二人對羅得:你這裡還有甚麼人麼?無論是女婿是兒女,和這城中一切屬你的人,你都要將他們從這地方帶出去。

Библија

 

出埃及記 33

Студија

   

1 耶和華吩咐摩西:我曾起誓應許亞伯拉罕以撒雅各:要將迦南你的後裔。現在你和你從埃及所領出來的百姓,要從這裡往那去。

2 我要差遣使者在你前面,攆出迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,

3 領你到那流奶與蜜之。我自己不同你們上去;因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕我在上把你們滅絕。

4 百姓見這凶信就悲哀,也沒有佩戴妝飾。

5 耶和華摩西:你告訴以色列人耶和華:你們是硬著頸項的百姓,我若霎時臨到你們中間,必滅絕你們。現在你們要把身上的妝飾摘來,使我可以知道怎樣待你們

6 以色列人從住何烈以後,就把身上的妝飾摘得乾淨。

7 摩西素常將帳棚支搭在外,離卻遠,他稱這帳棚為會幕。凡求問耶和華的,就到外的會幕那裡去。

8 摩西出營到會幕去的時候,百姓就都起來,各站在自己帳棚的口,望著摩西,直等到他進了會幕

9 摩西會幕的時候,,立在會幕前,耶和華便與摩西說話

10 眾百姓立在會幕前,就都起來,各在自己帳棚的口下拜。

11 耶和華摩西面對說話,好像與朋友說話一般。摩西裡去,惟有他的幫手─一個少年嫩的兒子約書亞不離開會幕

12 摩西耶和華:你吩咐我:將這百姓領上去,卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去,只:我按你的名認識你,你在我眼前也蒙了恩。

13 我如今若在你眼前蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,好在你眼前蒙恩。求你想到這民是你的民。

14 耶和華:我必親自和你同去,使你得安息。

15 摩西:你若不親自和我同去,就不要把我們從這裡領上去。

16 人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?豈不是因你與我們同去、使我和你的百姓與地上的萬民有分別麼?

17 耶和華摩西:你這所求的我也要行;因為你在我眼前蒙了恩,並且我按你的名認識你。

18 摩西:求你顯出你的榮耀給我

19 耶和華:我要顯我一切的恩慈,在你面前經過,宣告我的名。我要恩待誰就恩待誰;要憐憫誰就憐憫誰;

20 :你不能見我的面,因為人見我的面不能存活。

21 耶和華:看哪,在我這裡有地方,你要站在磐石上。

22 我的榮耀經過的時候,我必將你放在磐石穴中,用我的手遮掩你,等我過去,

23 然後我要將我的手收回,你就得見我的背,卻不得見我的面。

   

Из Сведенборгових дела

 

属天的奥秘 # 893

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

893. 创世记 8:13. 到挪亚六百零一岁, 正月初一日一开始, 地上的水都干了, 挪亚移开方舟的盖观看, 看哪, 土地面干了.

“到挪亚六百零一岁” 表一个终点. “正月初一日一开始” 表一个起点. “地上的水都干了” 表这时虚假不再显现. “挪亚移开方舟的盖观看” 表移走虚假后, 他承认并相信的信之真理所流出的光明. “看哪, 土地面干了” 表重生.

893a.“到挪亚六百零一岁” 表一个终点. 这一点从数字六百的含义 (如前所述,创世记 7:6, 737节) 明显可知. 六百表一个开始, 在那一节 (创世记 7:6) 尤表试探的开始, 六百在此特指试探的结束, 因为一整年过去了, 因此一切都发生在年末, 故经上补充说 “正月初一日一开始”, 以此表示一个起点, 或一个新的开始. 在圣言中, 一日, 一周, 一月, 一年, 哪怕一百年, 一千年, 均表示任一个完整周期. 例如, 创世记第一章提到的 “日”, 它们表示上古教会成员重生的阶段. 因为日和年的内义无非表示一个时间段, 既表示一个时间段, 也就表示一种状态. 所以, 在圣言中, 一年表一段时间, 也表一种状态. 如以赛亚书:

报告耶和华的禧年, 和我们神报仇的日子, 安慰一切悲哀的人. (以赛亚书 61:2)

这论及主的到来. 同一先知书:

报仇之日在我心中, 救赎我民之年已经来到. (以赛亚书 63:4)

此处, “日” 和 “年” 同样表一段时间, 也表一种状态. 在哈巴谷书:

耶和华啊, 求你在这些年间复兴, 在这些年间彰显. (哈巴谷书 3:2)

此处, “年” 表一段时间, 也表一种状态. 诗篇:

你就是神自己, 你的年数没有穷尽. (诗篇 102:27)

这句经文 (其中 “年” 表时间段) 表明, 在神那里没有时间. 本节经文也一样, 大洪水之 “年” 绝非表某个特定年份, 而是表一个时间段, 这个时间段不受具体年数的影响. 同时它还表示一种状态 (关于 “年” 的说明, 可参看482, 487, 488, 493节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)