Библија

 

出埃及記 15:2

Студија

       

2 耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救。這是我的,我要讚美他,是我父親,我要尊崇他。

Коментар

 

亚伦

  
The Third Plague of Egypt, by William de Brailes, illustrates the flies, or gnats, rising from the dust.

This page from Walters manuscript W.106 depicts a scene from Exodus, in which God rained plagues upon Egypt. After plagues of blood and frogs, Pharaoh hardened his heart again and would not let the Israelites leave Egypt. God told Moses to tell Aaron to stretch forth his rod and strike the dust of the earth that it may become gnats throughout the land of Egypt. Here, Moses, horned (a sign of his encounter with divinity), carries the rod, while Aaron, wearing the miter of a priest, stands behind him. The gnats arise en masse out of the dust from which they were made and attack Pharaoh, seated and crowned, and his retinue.

亚伦是摩西的兄弟. 他象征着两件事,一是在出埃及记的前半部分,他是摩西的代言人,二是在大帐幕建成后,他被任命为大祭司之后. 后来,当亚伦穿上他的礼服时(见利未记各章 8, 9他被任命为以色列的大祭司. 在这个角色中,亚伦代表耶和华,代表神的善,而摩西代表耶和华,代表神的真理. 在故事的第一部分中,摩西代表了道的真实面目,就像在天上所理解的那样,而亚伦则代表了道的外在意义,就像人在世上所理解的那样. 这就是为什么他为摩西说话,耶和华对他说: "他要为你们作口,你们也要对他作神. "(出埃及记 4:16).

(Референце: 属天的奥秘6998, 属天的奥秘9806, 属天的奥秘9936, 10397; 出埃及记4:14, 28:1, 32:1; 利未记8, 9)


Библија

 

利未记 9

Студија

   

1 到了第八摩西召了亚伦和他儿子,并以色列的长老来,

2 亚伦:你当取牛群中的一只公犊作赎祭,一只公绵作燔祭,都要没有残疾的,献在耶和华面前。

3 你也要对以色列人:你们当取一只公山羊作赎祭,又取一只犊和一只绵羊羔,都要一岁、没有残疾的,作燔祭,

4 又取一只公牛,一只公绵作平安祭,献在耶和华面前,并取调的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。

5 於是他们把摩西所吩咐的,带到会幕前;全会众都近前来,站在耶和华面前。

6 摩西:这是耶和华吩咐你们所当行的;耶和华的荣光就要向你们显现。

7 摩西亚伦:你就近前,献你的赎祭和燔祭,为自己与百姓赎,又献上百姓的供物,为他们赎,都照耶和华所吩咐的。

8 於是,亚伦就近前,宰了为自己作赎祭的犊。

9 亚伦的儿子把血奉给他,他就把指头蘸在血中,抹在的四角上,又把血倒在脚那里。

10 惟有赎祭的脂油和腰子,并上取的网子,都烧在上,是照耶和华所吩咐摩西的

11 又用烧在外。

12 亚伦宰了燔祭牲,他儿子把血递给他,他就洒在的周围,

13 又把燔祭一块一块的、连递给他,他都烧在上;

14 了脏腑和,烧在上的燔祭上。

15 他奉上百姓的供物,把那给百姓作赎祭的公山羊宰了,为献上,和先献的一样;

16 也奉上燔祭,照例而献。

17 他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在上;这是在早晨的燔祭以外。

18 亚伦宰了那给百姓作平安祭的公牛和公绵。他儿子把血递给他,他就洒在的周围;

19 又把公牛和公绵的脂油、肥尾巴,并盖脏的脂油与腰子,和上的网子,都递给他;

20 把脂油放在胸上,他就把脂油烧在上。

21 胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华面前摇一摇,都是照摩西所吩咐的。

22 亚伦向百姓举,为他们祝福。他献了赎祭、燔祭、平安祭就来了。

23 摩西亚伦进入会幕,又出为百姓祝福耶和华的荣光就向众民显现。

24 耶和华面前出来,在上烧尽燔祭和脂油;众民一见,就都欢呼,俯伏在地。