Библија

 

如申命记 5

Студија

   

1 摩西以色列眾人召了來,對他們以色列人哪,我今日曉諭你們的律例典章,你們要,可以學習,謹守遵行。

2 耶和華我們在何烈山與我們立約。

3 這約不是與我們列祖立的,乃是與我們今日在這裡存活之人立的。

4 耶和華上,從中,面對面與你們說話

5 那時我站在耶和華和你們中間,要將耶和華的傳給你們;因為你們懼,沒有上

6 我是耶和華─你的,曾將你從埃及為奴之家領出來。

7 除了我以外,你不可有別的

8 不可為自己雕刻偶像,也不可做甚麼形像,彷彿上中的百物。

9 不可跪拜那些像,也不可事奉他,因為我耶和華─你的是忌邪的。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到、四代;

10 我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到代。

11 不可妄稱耶和華─你的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。

12 當照耶和華─你所吩咐的守安息日為日。

13 日要勞碌做你一切的工,

14 但第七日是向耶和華─你當守的安息日。這一日,你和你的兒女、僕婢、牛、牲畜,並在你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做,使你的僕婢可以和你一樣安息。

15 你也要記念你在埃及作過奴僕;耶和華─你用大能的和伸出來的膀將你從那裡領出來。因此,耶和華─你的吩咐你守安息日。

16 當照耶和華─你所吩咐的孝敬父母,使你得福,並使你的日子在耶和華─你所賜你的地上得以長久。

17 不可殺人。

18 不可姦淫。

19 不可盜。

20 不可作假見證陷害人。

21 不可貪戀人的妻子;也不可貪圖人的房屋、田地、僕婢、牛、,並他一切所有的。

22 這些耶和華上,從中、中、幽暗中,聲曉諭你們全會眾的;此外並沒有添別的。他就把這在兩塊版上,交我了。

23 那時,焰燒,你們見從黑暗中出來的聲音;你們支派中所有的首領和長老都來就近我,

24 哪,耶和華我們將他的榮光和他的大能顯給我們我們見他的聲音從中出來。今日我們得見與人說話,人還存活。

25 現在這將要燒滅我們我們何必冒呢?若再耶和華我們的聲音就必亡。

26 凡屬血氣的,曾有何人見永生的聲音從中出來,像我們見還能存活呢?

27 求你近前去,耶和華我們所要的一切話,將他對你的話都傳給我們我們從遵行。

28 你們對我耶和華見了。耶和華對我:這百姓的,我見了;他們所的都是。

29 惟願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。

30 你去對他們:你們回帳棚去罷!

31 至於你,可以站在我這裡,我要將一切誡命、律例、典章傳你;你要教訓他們,使他們在我賜他們為業的上遵行。

32 所以,你們要照耶和華─你們所吩咐的謹守遵行,不可偏離左右。

33 耶和華─你們所吩咐你們行的,你們都要去行,使你們可以存活得福,並使你們的日子在所要承受的上得以長久。

   

Из Сведенборгових дела

 

Apocalypse Explained # 787

Проучите овај одломак

  
/ 1232  
  

787. And the whole earth wondered after the beast, signifies the acceptance of these by the more learned in the church, and the reception from afar by the less learned. This is evident from the signification of "to wonder after the beast," as being (in reference to the disagreement with the Word apparently cleared away by devised conjunctions of works with faith) the acceptance by the more learned, and the reception by the less learned (of which presently). Also from the signification of "earth," as being the church (See above, n. 29, 304, 417, 697, 741, 742, 752). "The whole earth wondered after the beast" signifies acceptance and reception, because wondering attracts, and those who are attracted follow.

[2] In the Word mention is frequently made of "going" and "walking after God," "after other gods," "after a leader," and "after many;" and these expressions signify to follow and acknowledge in heart, also to be and to live with them, and to be consociated, as in the following passages. In the first book of Kings:

David hath kept My commandments, and hath walked after Me with his whole heart, to do that which is right in Mine eyes (1 Kings 14:8).

In the first book of Samuel:

The sons of Jesse had gone after Saul to the war (1 Samuel 17:13).

In Moses:

Thou shalt not follow after many to evils; thou shalt not answer respecting a cause of strife to turn aside after many (Exodus 23:2).

In Jeremiah:

Thou shalt not go after other gods whom thou hast not known (Jeremiah 7:9).

In the same:

They went after other gods to serve them (Jeremiah 11:10; Deuteronomy 8:19).

In Moses:

The man who shall go after Baal-peor, Jehovah thy God will destroy from the midst of thee (Deuteronomy 4:3).

From this it is evident that "to go after" anyone signifies to follow him, obey him, act from him, and live from him; "to walk and live" 1 also signifies to live. From this it can be seen that "to wonder after the beast" signifies acceptance and reception from the persuasion that the disagreement with the Word is apparently cleared away.

[3] Acceptance by the more learned and reception from afar by the less learned is signified, because the modes of conjoining faith with its life, which is good works, were devised by the learned; while the less learned, because they were unable to investigate interiorly these disagreements, received them, each one according to his apprehension; consequently this dogma, that faith alone is the essential means of salvation, has been received in the whole earth, or in the Christian Church.

[4] It shall be explained also in a few words how the chief point of that religion, namely, that in faith alone there is salvation, and not in good works, has been apparently cleared away, and is therefore accepted by the learned. For these have devised stages of the progress of faith to good works, which they call steps of justification. They make the first step to be the hearing from masters and preachers, the second step information from the Word that it is so; the third step acknowledgment; and since nothing of the church can be acknowledged in heart unless temptation precede, therefore they join temptation to this step; and if the doubts that are then encountered are dissipated by the Word or by the preacher, and thus the man conquers, they say that the man has confidence, which is a certainty that it is so, and also confidence that he is saved by the Lord's merit. But as the doubts that are encountered in temptation arise chiefly from not understanding the Word, where "deeds," "works," "doing," and "working" are so often mentioned, they say that the understanding must be held in check under obedience to faith. Hence follows the fourth step, which is the endeavor to do good; and in this they rest, saying that when man arrives at this stage he has been justified, and that then all the acts of his life are accepted by God, and the evils of his life are not seen by God, because they are pardoned. This conjunction of faith with good works has been devised by the learned and also accepted by them. But this conjunction rarely extends to the common people, both because it transcends the comprehension of some of them, and because they are for the most part engaged in their business and employments, and these divert the mind from gaining an understanding of the inner mysteries of this doctrine.

[5] But the conjunction of faith with good works, and thereby apparent agreement with the Word, is received in a different manner by the less learned. These know nothing about the steps of justification, but believe that faith alone is the only means of salvation; and when they see from the Word and hear from the preacher that goods must be done and that man will be judged according to his works, they think that faith produces good works, for they know no otherwise than that faith is to know the things that the preacher teaches, and thence to think that it is so; and because this comes first they believe that faith produces good works, which they call the fruits of faith, not knowing that such a faith is a faith of the memory only, and viewed in itself is historical faith, because it is from another, and thus another's with themselves, and that such a faith can never bring forth any good fruit. Into this error most of those in the Christian world have fallen, for the reason that faith alone has been received as the chief means, yea, as the only means of salvation. But how faith and charity, or believing and doing, make one shall be told hereafter.

Фусноте:

1. The photolithograph has "ambulare et vivere significat vivere;" "to walk and live signifies to live."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Библија

 

Jeremiah 11:10

Студија

       

10 They are turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words; and they are gone after other gods to serve them: the house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.