Библија

 

以西结书 23:19

Студија

       

19 他还加增他的淫行,追念他幼年在埃及行邪淫的日子,

Коментар

 

Jerusalem

  

Jerusalem, on Mount Zion, signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. Jerusalem first comes to our attention in 2 Samuel 5, when King David takes the city from the Jebusites and makes it his capital. In the next chapter he brings the Ark of the Covenant there, and later it is where Solomon builds the temple, and his own palace. From then on Jerusalem is the center of worship of the Israelitish church. It is the place where the Lord was presented in the temple as a baby, where He tarried to talk to the priests at age twelve, where He cleansed the temple, had the last supper, was crucified and then rose. It is a central place in both the old and new Testaments. The city was built on Mount Zion, the highest point of the mountains of Judea. A city, in the Word, represents doctrine, the organized knowledge of the truths of the church. Mountains represent love of the Lord and the consequent worship. If you put those things together, Jerusalem on Mount Zion signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. This is why David was led to make Jerusalem the most important city of the land, and why all worship was conducted there. And this is also why Jeroboam was condemned for introducing idol worship in Samaria. In the Book of Revelation, John's vision of the city New Jerusalem descending from God is a prophecy of a new dispensation of doctrine coming from the Lord.

(Референце: Arcana Coelestia 4539, 8938; The Apocalypse Explained 365 [35-38])

Из Сведенборгових дела

 

属天的奥秘 # 4575

Проучите овај одломак

  
/ 10837  
  

4575. “又有君王从你两腰而出” 表出自神性婚姻的真理. 这从 “君王” 和 “两腰” 的含义清楚可知: “君王” 是指真理 (参看1672, 1728, 2015, 2069, 3009, 3670节); “两腰” 是指婚姻之爱的事物 (3021, 4277, 4280节), 因而是指天上婚姻的事物, 在至高意义上是指神性婚姻的事物. 出自神性婚姻的真理从主的神性人身发出, 被称为神圣; 因为主的神性人身就是神性婚姻本身, 从该婚姻发出的事物都是神圣的. 这些事物被称为属天和属灵的, 它们构成天上的婚姻, 也就是与良善联结的真理和与真理联结的良善的婚姻. 该婚姻存在于天堂和凡拥有天堂在里面的人中. 它还存在于教会中的每个人中, 只要他处于良善, 同时处于真理.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)