7
As t əggazan meddan n akal šin əṣṣəstan əd təṇtut-net Raqqiyetu iṇṇ'asan: «Tamaḍrayt in a təṃos». Iksud as as iṇṇa taṇtut-net ad t anɣin meddan n akal fəl əddəlil-net, ənta təkna šihussay.
7
As t əggazan meddan n akal šin əṣṣəstan əd təṇtut-net Raqqiyetu iṇṇ'asan: «Tamaḍrayt in a təṃos». Iksud as as iṇṇa taṇtut-net ad t anɣin meddan n akal fəl əddəlil-net, ənta təkna šihussay.
3449. And Isaac said unto them, Wherefore are ye come unto me, and ye have hated me, and have sent me away from you? That this signifies why should they desire the Divine seeing that they denied it and were opposed to that which is in the internal sense of the Word, is evident from what has been said above at verses 15-16, 19-21.
19
Isaac's servants dug in the valley, and found there a well of springing water.
20
The herdsmen of Gerar argued with Isaac's herdsmen, saying, "The water is ours." He called the name of the well Esek, because they contended with him.
21
They dug another well, and they argued over that, also. He called its name Sitnah.