Библия

 

Exodus 30

Учиться

   

1 και ποιησεις θυσιαστηριον θυμιαματος εκ ξυλων ασηπτων και ποιησεις αυτο

2 πηχεος το μηκος και πηχεος το ευρος τετραγωνον εσται και δυο πηχεων το υψος εξ αυτου εσται τα κερατα αυτου

3 και καταχρυσωσεις αυτα χρυσιω καθαρω την εσχαραν αυτου και τους τοιχους αυτου κυκλω και τα κερατα αυτου και ποιησεις αυτω στρεπτην στεφανην χρυσην κυκλω

4 και δυο δακτυλιους χρυσους καθαρους ποιησεις υπο την στρεπτην στεφανην αυτου εις τα δυο κλιτη ποιησεις εν τοις δυσι πλευροις και εσονται ψαλιδες ταις σκυταλαις ωστε αιρειν αυτο εν αυταις

5 και ποιησεις σκυταλας εκ ξυλων ασηπτων και καταχρυσωσεις αυτας χρυσιω

6 και θησεις αυτο απεναντι του καταπετασματος του οντος επι της κιβωτου των μαρτυριων εν οις γνωσθησομαι σοι εκειθεν

7 και θυμιασει επ' αυτου ααρων θυμιαμα συνθετον λεπτον το πρωι πρωι οταν επισκευαζη τους λυχνους θυμιασει επ' αυτου

8 και οταν εξαπτη ααρων τους λυχνους οψε θυμιασει επ' αυτου θυμιαμα ενδελεχισμου δια παντος εναντι κυριου εις γενεας αυτων

9 και ουκ ανοισεις επ' αυτου θυμιαμα ετερον καρπωμα θυσιαν και σπονδην ου σπεισεις επ' αυτου

10 και εξιλασεται επ' αυτο ααρων επι των κερατων αυτου απαξ του ενιαυτου απο του αιματος του καθαρισμου των αμαρτιων του εξιλασμου απαξ του ενιαυτου καθαριει αυτο εις τας γενεας αυτων αγιον των αγιων εστιν κυριω

11 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων

12 εαν λαβης τον συλλογισμον των υιων ισραηλ εν τη επισκοπη αυτων και δωσουσιν εκαστος λυτρα της ψυχης αυτου τω κυριω και ουκ εσται εν αυτοις πτωσις εν τη επισκοπη αυτων

13 και τουτο εστιν ο δωσουσιν οσοι αν παραπορευωνται την επισκεψιν το ημισυ του διδραχμου ο εστιν κατα το διδραχμον το αγιον εικοσι οβολοι το διδραχμον το δε ημισυ του διδραχμου εισφορα κυριω

14 πας ο παραπορευομενος εις την επισκεψιν απο εικοσαετους και επανω δωσουσιν την εισφοραν κυριω

15 ο πλουτων ου προσθησει και ο πενομενος ουκ ελαττονησει απο του ημισους του διδραχμου εν τω διδοναι την εισφοραν κυριω εξιλασασθαι περι των ψυχων υμων

16 και λημψη το αργυριον της εισφορας παρα των υιων ισραηλ και δωσεις αυτο εις κατεργον της σκηνης του μαρτυριου και εσται τοις υιοις ισραηλ μνημοσυνον εναντι κυριου εξιλασασθαι περι των ψυχων υμων

17 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων

18 ποιησον λουτηρα χαλκουν και βασιν αυτω χαλκην ωστε νιπτεσθαι και θησεις αυτον ανα μεσον της σκηνης του μαρτυριου και ανα μεσον του θυσιαστηριου και εκχεεις εις αυτον υδωρ

19 και νιψεται ααρων και οι υιοι αυτου εξ αυτου τας χειρας και τους ποδας υδατι

20 οταν εισπορευωνται εις την σκηνην του μαρτυριου νιψονται υδατι και ου μη αποθανωσιν η οταν προσπορευωνται προς το θυσιαστηριον λειτουργειν και αναφερειν τα ολοκαυτωματα κυριω

21 νιψονται τας χειρας και τους ποδας υδατι οταν εισπορευωνται εις την σκηνην του μαρτυριου νιψονται υδατι ινα μη αποθανωσιν και εσται αυτοις νομιμον αιωνιον αυτω και ταις γενεαις αυτου μετ' αυτον

22 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων

23 και συ λαβε ηδυσματα το ανθος σμυρνης εκλεκτης πεντακοσιους σικλους και κινναμωμου ευωδους το ημισυ τουτου διακοσιους πεντηκοντα και καλαμου ευωδους διακοσιους πεντηκοντα

24 και ιρεως πεντακοσιους σικλους του αγιου και ελαιον εξ ελαιων ιν

25 και ποιησεις αυτο ελαιον χρισμα αγιον μυρον μυρεψικον τεχνη μυρεψου ελαιον χρισμα αγιον εσται

26 και χρισεις εξ αυτου την σκηνην του μαρτυριου και την κιβωτον του μαρτυριου

27 και την λυχνιαν και παντα τα σκευη αυτης και το θυσιαστηριον του θυμιαματος

28 και το θυσιαστηριον των ολοκαυτωματων και παντα αυτου τα σκευη και την τραπεζαν και παντα τα σκευη αυτης και τον λουτηρα και την βασιν αυτου

29 και αγιασεις αυτα και εσται αγια των αγιων πας ο απτομενος αυτων αγιασθησεται

30 και ααρων και τους υιους αυτου χρισεις και αγιασεις αυτους ιερατευειν μοι

31 και τοις υιοις ισραηλ λαλησεις λεγων ελαιον αλειμμα χρισεως αγιον εσται τουτο υμιν εις τας γενεας υμων

32 επι σαρκα ανθρωπου ου χρισθησεται και κατα την συνθεσιν ταυτην ου ποιησετε υμιν εαυτοις ωσαυτως αγιον εστιν και αγιασμα εσται υμιν

33 ος αν ποιηση ωσαυτως και ος αν δω απ' αυτου αλλογενει εξολεθρευθησεται εκ του λαου αυτου

34 και ειπεν κυριος προς μωυσην λαβε σεαυτω ηδυσματα στακτην ονυχα χαλβανην ηδυσμου και λιβανον διαφανη ισον ισω εσται

35 και ποιησουσιν εν αυτω θυμιαμα μυρεψικον εργον μυρεψου μεμιγμενον καθαρον εργον αγιον

36 και συγκοψεις εκ τουτων λεπτον και θησεις απεναντι των μαρτυριων εν τη σκηνη του μαρτυριου οθεν γνωσθησομαι σοι εκειθεν αγιον των αγιων εσται υμιν

37 θυμιαμα κατα την συνθεσιν ταυτην ου ποιησετε υμιν αυτοις αγιασμα εσται υμιν κυριω

38 ος αν ποιηση ωσαυτως ωστε οσφραινεσθαι εν αυτω απολειται εκ του λαου αυτου

   

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 10203

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

10203. 'Incense shall be continual before Jehovah' means in all worship springing from love received from the Lord. This is clear from the meaning of 'incense' as worship springing from love, dealt with in 9475; from the meaning of 'continual' as all and within all, dealt with in 10133; and from the meaning of 'before Jehovah' as from the Lord, dealt with in 10146. The expression 'worship springing from love received from the Lord' is used because both faith and love, the essential elements of worship, come from the Lord, and also the raising up to the Lord of everything of worship is done by Him. The person who has no knowledge of the arcana of heaven supposes that worship comes from himself since he thinks about and pays homage to the Lord. But worship which comes from a person himself is not worship; only that which comes from the Lord with a person is such. For love and faith compose worship, and since love and faith come from the Lord worship too comes from Him. Nor is a person able to raise anything from himself up to heaven; it is the Lord who raises it. Within the person there is solely the capacity for this to happen, which he is endowed with when being regenerated, 6148; but all the motive force and energy of that capacity come from the Lord.

Life itself comes from the Lord, and men and angels are recipient forms, see 1954, 2021, 2536, 2706, 3001, 3318, 3484, 3741-3743, 4151, 4249, 4318-4320, 4417, 4523, 4524, 4882, 5847, 5986, 6325, 6467, 6468, 6470, 6472, 6479, 9338.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 10146

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

10146. 'Before Jehovah' means from the Lord. This is clear from the consideration that 'Jehovah' in the Word is the Lord, see the places referred to in 9373. From the Lord is meant by 'before Jehovah' because 'before' means presence, and the Lord is present to the extent that good which belongs to love and truth which belongs to faith are received from Him. Consequently before the Lord means from the Lord. The Lord, it is true, is present with every individual person, yet the way in which He is present with the good is different from the way in which He is present with the evil. In the case of the good He is present in every detail of their thought springing from the truths of faith and in every detail of their desires springing from the good of love. He is present in such a way that He Himself constitutes their faith and He Himself constitutes their love. Therefore He is so to speak a resident within them, in keeping with the Lord's own words in John,

The Spirit of truth will remain with you and will be in you. And you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. He who has My commandments and does them, he it is who loves Me. We will come to him and make Our home with him. John 14:17-18, 20-21, 23.

[2] But in the case of those who are evil the Lord is not present in every detail, because they have no faith or charity. He is present in a general way, and this presence gives them the ability to think and will, and also to receive faith and charity so far as they refrain from evils. But so far as they do not refrain from them He seems to be absent. How far absent He seems to be depends on how far the truth and good of faith and love are absent. So it is that those in heaven experience His presence, and those in hell experience His absence.

[3] But the reality of the situation is not that the Lord is absent from man, rather that man is absent from the Lord. For a person ruled by evils looks backwards, away from Him, and the things then before his eyes are present within him according to their affinity with the evils that rule him. For in the next life space does not exist, only the appearance of space that accords with the network of thoughts and affections in a person. The situation in all this is just like that of the presence of the worldly sun so far as light and heat are concerned. The sun is equally present during every time and season; but when the planet turns away from the sun, the light fades and darkness descends, first the darkness of evening, then the darkness of night. And when the earth is not directly in line with the sun but at an angle, as happens in wintertime, the heat departs and cold sets in, as a consequence of which all things in the ground become inactive and die off. This too is called an absence of the sun, when in fact it is an absence of the planet from the sun, not spatially but so far as the conditions of light and heat are concerned. These phenomena have been mentioned to help to illustrate the matter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.