Библия

 

Ezekiel 27

Учиться

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM λαμβανω-VB--AAD2S επι-P *σορ-N---ASF θρηνος-N2--ASM

3 και-C ειπον-VF2-FAI2S ο- A--DSF *σορ-N---DSF ο- A--DSF καταοικεω-V2--PAPDSF επι-P ο- A--GSF εισοδος-N2--GSF ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF ο- A--DSN εμποριον-N2N-DSN ο- A--GPM λαος-N2--GPM απο-P νησος-N2--GPF πολυς-A1--GPF οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSF *σορ-N---DSF συ- P--NS ειπον-VAI-AAI2S εγω- P--NS περιτιθημι-VAI-AAI1S εμαυτου- D--DSF καλλος-N3E-ASN εγω- P--GS

4 εν-P καρδια-N1A-DSF θαλασσα-N1S-GSF ο- A--DSM *βεελιμ-N---DSM υιος-N2--NPM συ- P--GS περιτιθημι-VAI-AAI3P συ- P--DS καλλος-N3E-ASN

5 κεδρος-N2--NSF εκ-P *σανιρ-N---GS οικοδομεω-VCI-API3S συ- P--DS ταινια-N1A-NPF σανιδος-N3D-GPF κυπαρισσος-N2--GSF εκ-P ο- A--GSM *λιβανος-N2--GSM λαμβανω-VVI-API3P ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN συ- P--DS ιστος-N2--APM ελατινος-A1--APM

6 εκ-P ο- A--GSF *βασανιτις-N3D-GSF ποιεω-VAI-AAI3P ο- A--APF κωπη-N1--APF συ- P--GS ο- A--APN ιερος-A1A-APN συ- P--GS ποιεω-VAI-AAI3P εκ-P ελεφας-N3--GSM οικος-N2--APM αλσωδης-A3H-APM απο-P νησος-N2--GPF ο- A--GPM *χεττιιν-N---GPM

7 βυσσος-N2--NSF μετα-P ποικιλια-N1A-GSF εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF γιγνομαι-VBI-AMI3S συ- P--DS στρωμνη-N1--NSF ο- A--GSN περιτιθημι-VE--AAN συ- P--DS δοξα-N1S-ASF και-C περιβαλλω-VF2-FAN συ- P--AS υακινθος-N2--ASF και-C πορφυρα-N1A-ASF εκ-P ο- A--GPF νησος-N2--GPF *ελισαι-N---GS και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S περιβολαιον-N2N-NPN συ- P--GS

8 και-C ο- A--NPM αρχων-N3--NPM συ- P--GS ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM *σιδων-N---ASF και-C *αραδιος-N2--NPM γιγνομαι-VBI-AMI3P κωπηλατης-N1M-NPM συ- P--GS ο- A--NPM σοφος-A1--NPM συ- P--GS *σορ-N---VSF ος- --NPM ειμι-V9--IAI3P εν-P συ- P--DS ουτος- D--NPM κυβερνητης-N1M-NPM συ- P--GS

9 ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPMC *βυβλιοι-N---GP και-C ο- A--NPM σοφος-A1--NPM αυτος- D--GPM ειμι-V9--IAI3P εν-P συ- P--DS ουτος- D--NPM ενισχυω-V1--IAI3P ο- A--ASF βουλη-N1--ASF συ- P--GS και-C πας-A3--NPN ο- A--NPN πλοιον-N2N-NPN ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF και-C ο- A--NPM κωπηλατης-N1M-NPM αυτος- D--GPM γιγνομαι-VBI-AMI3P συ- P--DS επι-P δυσμη-N1--APF δυσμη-N1--GPF

10 *περσης-N1M-NPM και-C *λυδοι-N2--NPM και-C *λιβυες-N3--NPM ειμι-V9--IAI3P εν-P ο- A--DSF δυναμις-N3I-DSF συ- P--GS ανηρ-N3--NPM πολεμιστης-N1--NPM συ- P--GS πελτη-N1--APF και-C περικεφαλαια-N1A-APF κρεμαζω-VAI-AAI3P εν-P συ- P--DS ουτος- D--NPM διδωμι-VAI-AAI3P ο- A--ASF δοξα-N1S-ASF συ- P--GS

11 υιος-N2--NPM *αραδιος-N2--GPM και-C ο- A--NSF δυναμις-N3I-NSF συ- P--GS επι-P ο- A--GPN τειχος-N3E-GPN συ- P--GS φυλαξ-N3K-NPM εν-P ο- A--DPM πυργος-N2--DPM συ- P--GS ειμι-V9--IAI3P ο- A--APF φαρετρα-N1A-APF αυτος- D--GPM κρεμαζω-VAI-AAI3P επι-P ο- A--GPF ορμη-N1--GPF συ- P--GS κυκλος-N2--DSM ουτος- D--NPM τελειοω-VAI-AAI3P συ- P--GS ο- A--ASN καλλος-N3E-ASN

12 *καρχηδονιοι-N---NPM εμπορος-N2--NPM συ- P--GS απο-P πληθος-N3E-GSN πας-A1S-GSF ισχυς-N3U-GSF συ- P--GS αργυριον-N2N-ASN και-C χρυσιον-N2N-ASN και-C σιδηρος-N2--ASM και-C κασσιτερος-N2--ASM και-C μολιβος-N2--ASM διδωμι-VAI-AAI3P ο- A--ASF αγορα-N1A-ASF συ- P--GS

13 ο- A--NSF *ελλας-N3--NSF και-C ο- A--NSF συμπας-A1S-NSF και-C ο- A--NPN παρατεινω-V1--PAPNPN ουτος- D--NPM ενπορευομαι-V1I-IMI3P συ- P--DS εν-P ψυχη-N1--DPF ανθρωπος-N2--GPM και-C σκευος-N3E-APN χαλκους-A1C-APN διδωμι-VAI-AAI3P ο- A--ASF εμπορια-N1A-ASF συ- P--GS

14 εκ-P οικος-N2--GSM *θεργαμα-N---GS ιππος-N2--APM και-C ιππευς-N3V-APM διδωμι-VAI-AAI3P αγορα-N1A-ASF συ- P--GS

15 υιος-N2--NPM *ροδιοι-N2--GPM εμπορος-N2--NPM συ- P--GS απο-P νησος-N2--GPF πληθυνω-VAI-AAI3P ο- A--ASF εμπορια-N1A-ASF συ- P--GS οδους-N3--APM ελεφαντινος-A1--APM και-C ο- A--DPM ειςαγω-V1--PMPDPM αντιδιδωμι-V8I-IAI2S ο- A--APM μισθος-N2--APM συ- P--GS

16 ανθρωπος-N2--APM εμπορια-N1A-ASF συ- P--GS απο-P πληθος-N3E-GSN ο- A--GSM συμμικτος-A1B-GSM συ- P--GS στακτη-N1--ASF και-C ποικιλμα-N3M-APN εκ-P *θαρσις-N---GS και-C *ραμωθ-N---N και-C *χορχορ-N---N διδωμι-VAI-AAI3P ο- A--ASF αγορα-N1A-ASF συ- P--GS

17 *ιουδας-N1T-NSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM ουτος- D--NPM εμπορος-N2--NPM συ- P--GS εν-P σιτος-N2--GSM πρασις-N3E-DSF και-C μυρον-N2N-GPN και-C κασια-N1A-GSF και-C πρωτος-A1--ASNS μελι-N3--ASN και-C ελαιον-N2N-ASN και-C ρητινη-N1--ASF διδωμι-VAI-AAI3P εις-P ο- A--ASM συμμικτος-A1B-ASM συ- P--GS

18 *δαμασκος-N2--NS εμπορος-N2--NSM συ- P--GS εκ-P πληθος-N3E-GSN πας-A1S-GSF δυναμις-N3I-GSF συ- P--GS οινος-N2--NSM εκ-P *χελβων-N---G και-C εριον-N2N-APN εκ-P *μιλητος-N2--GS

19 και-C οινος-N2--ASM εις-P ο- A--ASF αγορα-N1A-ASF συ- P--GS διδωμι-VAI-AAI3P εκ-P *ασηλ-N---GS σιδηρος-N2--NSM εργαζομαι-VT--XMPNSM και-C τροχος-N2--NSM εν-P ο- A--DSM συμμικτος-A1B-DSM συ- P--GS ειμι-V9--PAI3S

20 *δαιδαν-N---NS εμπορος-N2--NPM συ- P--GS μετα-P κτηνος-N3E-GPN εκλεκτος-A1--GPN εις-P αρμα-N3M-APN

21 ο- A--NSF *αραβια-N1A-NSF και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM αρχων-N3--NPM *κηδαρ-N---GS ουτος- D--NPM εμπορος-N2--NPM συ- P--GS δια-P χειρ-N3--GSF συ- P--GS καμηλος-N2--APM και-C κριος-N2--APM και-C αμνος-N2--APM εν-P ος- --DPM ενπορευομαι-V1--PMI3P συ- P--AS

22 εμπορος-N2--NPM *σαβα-N---GS και-C *ραγμα-N---GS ουτος- D--NPM εμπορος-N2--NPM συ- P--GS μετα-P πρωτος-A1--GPNS ηδυσμα-N3M-GPN και-C λιθος-N2--GPM χρηστος-A1--GPM και-C χρυσιον-N2N-ASN διδωμι-VAI-AAI3P ο- A--ASF αγορα-N1A-ASF συ- P--GS

23 *χαρραν-N---NS και-C *χαννα-N---NS ουτος- D--NPM εμπορος-N2--NPM συ- P--GS *ασσουρ-N---NS και-C *χαρμαν-N---NS εμπορος-N2--NPM συ- P--GS

24 φερω-V1--PAPNPM εμπορια-N1A-ASF υακινθος-N2--ASF και-C θησαυρος-N2--APM εκλεκτος-A1--APM δεω-VM--XMPAPM σχοινιον-N2N-DPN και-C κυπαρισσινος-A1--APN

25 πλοιον-N2N-NPN εν-P αυτος- D--DPM *καρχηδονιοι-N---NPM εμπορος-N2--NPM συ- P--GS εν-P ο- A--DSN πληθος-N3E-DSN εν-P ο- A--DSM συμμικτος-A1B-DSM συ- P--GS και-C ενπιμπλημι-VSI-API2S και-C βαρυνω-VCI-API2S σφοδρα-D εν-P καρδια-N1A-DSF θαλασσα-N1S-GSF

26 εν-P υδωρ-N3T-DSN πολυς-A1--DSN αγω-V1I-IAI3P συ- P--AS ο- A--NPM κωπηλατης-N1M-NPM συ- P--GS ο- A--NSN πνευμα-N3M-NSN ο- A--GSM νοτος-N2--GSM συντριβω-VAI-AAI3S συ- P--AS εν-P καρδια-N1A-DSF θαλασσα-N1S-GSF

27 ειμι-V9--IAI3P δυναμις-N3I-NPF συ- P--GS και-C ο- A--NSM μισθος-N2--NSM συ- P--GS και-C ο- A--GPM συμμικτος-A1B-GPM συ- P--GS και-C ο- A--NPM κωπηλατης-N1M-NPM συ- P--GS και-C ο- A--NPM κυβερνητης-N1M-NPM συ- P--GS και-C ο- A--NPM συμβουλος-N2--NPM συ- P--GS και-C ο- A--NPM συμμικτος-A1B-NPM συ- P--GS εκ-P ο- A--GPM συμμικτος-A1B-GPM συ- P--GS και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM ο- A--NPM πολεμιστης-N1--NPM συ- P--GS ο- A--NPM εν-P συ- P--DS και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF συ- P--GS εν-P μεσος-A1--DSM συ- P--GS πιπτω-VF2-FMI3P εν-P καρδια-N1A-DSF θαλασσα-N1S-GSF εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GSF πτωσις-N3I-GSF συ- P--GS

28 προς-P ο- A--ASF φωνη-N1--ASF ο- A--GSF κραυγη-N1--GSF συ- P--GS ο- A--NPM κυβερνητης-N1M-NPM συ- P--GS φοβος-N2--DSM φοβεω-VC--FPI3P

29 και-C καταβαινω-VF--FMI3P απο-P ο- A--GPN πλοιον-N2N-GPN πας-A3--NPM ο- A--NPM κωπηλατης-N1M-NPM συ- P--GS και-C ο- A--NPM επιβατης-N1M-NPM και-C ο- A--NPM πρωρευς-N3V-NPM ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ιστημι-VF--FMI3P

30 και-C αλαλαζω-VF--FAI3P επι-P συ- P--AS ο- A--DSF φωνη-N1--DSF αυτος- D--GPM και-C κραζω-VFX-FMI3P πικρος-A1A-ASM και-C επιτιθημι-VF--FAI3P επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GPM γη-N1--ASF και-C σποδος-N2--ASF υποστρωννυω-VF--FMI3P

32 και-C λαμβανω-VF--FMI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GPM επι-P συ- P--AS θρηνος-N2--ASM και-C θρηνημα-N3M-ASN συ- P--DS

33 ποσος-A1--ASM τις- I--ASM ευρισκω-VB--AAI2S μισθος-N2--ASM απο-P ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF ενπιμπλημι-VAI-AAI2S εθνος-N3E-APN απο-P ο- A--GSN πληθος-N3E-GSN συ- P--GS και-C απο-P ο- A--GSM συμμικτος-A1B-GSM συ- P--GS πλουτιζω-VAI-AAI2S πας-A3--APM βασιλευς-N3V-APM ο- A--GSF γη-N1--GSF

34 νυν-D συντριβω-VDI-API2S εν-P θαλασσα-N1S-DSF εν-P βαθυς-A3U-DSM υδωρ-N3T-GSN ο- A--NSM συμμικτος-A1B-NSM συ- P--GS και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF συ- P--GS εν-P μεσος-A1--DSM συ- P--GS πιπτω-VBI-AAI3P πας-A3--NPM ο- A--NPM κωπηλατης-N1M-NPM συ- P--GS

35 πας-A3--NPM ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM ο- A--APF νησος-N2--APF στυγναζω-VAI-AAI3P επι-P συ- P--AS και-C ο- A--NPM βασιλευς-N3V-NPM αυτος- D--GPM εκστασις-N3I-DSF εκιστημι-VHI-AAI3P και-C δακρυω-VAI-AAI3S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GPM

36 εμπορος-N2--NPM απο-P εθνος-N3E-GPN συριζω-VAI-AAI3P συ- P--AS απωλεια-N1A-NSF γιγνομαι-VBI-AMI2S και-C ουκετι-D ειμι-VF--FMI2S εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM

   

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 5955

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

5955. 'And to Benjamin he gave three hundred pieces of silver' means that to the intermediary a complete amount of truth from good was imparted. This is clear from the representation of 'Benjamin' as the intermediary, dealt with in 5600, 5631, 5639, 5688, 5822; from the representation of Joseph, the one who 'gave', as internal good, dealt with in 5826, 5827, 5869, 5877; from the meaning of 'three hundred' as a complete amount, dealt with below; and from the meaning of 'silver' as truth, dealt with in 1551, 2954, 5658. From all this it is evident that 'to Benjamin he gave three hundred pieces of silver' means that he imparted to the intermediary a complete amount of truth from good; for the intermediary, represented by 'Benjamin', is interior truth, through an influx into it from the internal celestial, 5600, 5631. The reason why 'three hundred' means a complete amount is that this number is the product of three multiplied by a hundred - 'three' meaning what is complete, 2788, 4495, and 'a hundred' meaning much, 4400. For the meaning held by compound numbers is clear from the simple numbers that are their factors.

[2] 'Three hundred' holds a similar meaning when mentioned elsewhere in the Word, as in Genesis 6:15, where it says that Noah's ark was three hundred cubits long, also in the reference to the three hundred men whom Gideon used to strike a blow at Midian, spoken of in Judges as follows,

The number of those who lapped in their hand to their mouth was three hundred men. Jehovah said to Gideon, By the three hundred men who were lapping I will give Midian into your hand. Gideon divided the three hundred men into three lines of battle, and he put a trumpet into the hand of each one of them, and empty water-pots, and torches in the middle of the water-pots. When they sounded the blast on the three hundred trumpets, Jehovah set the sword of [each] man against his companion and against the whole camp. Judges 7:6-8, 16, 22.

By 'the three hundred men' in this description too a complete amount is meant, and the same is meant by 'three lines of battle' into which the three hundred were divided. And by 'a hundred', the number in each line of battle, is meant much or enough, consequently that there were enough men to stand against Midian. Besides, every detail in this description was representative - the selection of those who lapped the water in their hand; the trumpet given to each man; and the water-pots with the torches inside them. This was so because 'Midian', whom they were opposing, represented truth that was not truth because there was no goodness of life in it. But such details will in the Lord's Divine mercy be explained elsewhere. The fact that numbers too were representative is evident from many other places, for example the number seven in Joshua, when they were going to capture Jericho. The command was given for seven priests to carry seven trumpets of rejoicing in front of the Ark; and on the seventh day they were to go round the city seven times, Joshua 6:4.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 1551

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

1551. That 'silver' means truths is clear from the meaning of 'silver' as truth. The most ancient people compared the goods and truths present in man to metals. Innermost or celestial goods which flow from love to the Lord they compared to gold, truths deriving from these to silver. Goods of a lower or natural kind however they compared to bronze, and truths of a lower kind to iron. Nor did they just compare them; they also called them such. This was the origin of periods of time being likened to those same metals and being called the golden, silver, bronze, and iron ages, for these followed in that order one after another. The golden age was the time of the Most Ancient Church, which was celestial man. The silver age was the time of the Ancient Church, which was spiritual man. The bronze age was the time of the Church that followed, and the iron age came after that. Similar things were also meant by the statue which Nebuchadnezzar saw in a dream, whose head was of fine gold, breast and arms of silver, belly and thighs of bronze, and shins of iron, Daniel 2:32-33. That periods of the Church were to follow one another in that order, and actually did so, is clear in that very chapter of the same prophet.

[2] That 'silver' in the internal sense of the Word wherever it is mentioned means truth, or in the contrary sense falsity, is clear from the following places: In Isaiah,

Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron I will bring silver, and instead of wood, bronze, and instead of stones, iron. And I will make peace your assessment, and righteousness your tax-collectors. Isaiah 60:17.

Here it is evident what each metal means. The subject is the Lord's Coming, His kingdom, and the celestial Church. 'Instead of bronze, gold' is celestial good in place of natural good; 'instead of iron, silver' is spiritual truth in place of natural truth; 'instead of wood, bronze' is natural good in place of bodily good; 'instead of stone, iron' is natural truth in place of truth acquired through the senses. In the same prophet,

Ho, everyone who thirsts, come to the water, and he who has no money, 1 come, buy and eat! Isaiah 55:1.

'He who has no money' 1 is the person who does not know the truth but who nevertheless possesses the good that stems from charity, as is the case with many people inside the Church, and with gentiles outside it.

[3] In the same prophet,

The islands will wait for Me, the ships of Tarshish at their head, to bring your sons from afar, their silver and their gold with them, to the name of Jehovah your God, and to the Holy One of Israel. Isaiah 60:9.

This refers specifically to a new Church, or a Church among gentiles, and in general to the Lord's kingdom. 'Ships from Tarshish' stands for cognitions, 'silver' for truths, and 'gold' for goods, which are those things they 'will bring to the name of Jehovah'. In Ezekiel,

For your adornment you took vessels made of My gold and of My silver, which I had given you, and you made for yourselves figures of the male. Ezekiel 16:17.

Here 'gold' stands for cognitions of celestial things, 'silver' of spiritual things. In the same prophet,

You were adorned with gold and silver, and your raiment was fine linen and silk, and embroidered cloth. Ezekiel 16:13.

This refers to Jerusalem, by which the Lord's Church is meant, whose adornment is being described in this manner. In the same prophet,

Behold, you who are wise, there is no secret they have hidden from you; by your wisdom and by your intelligence you have acquired riches for yourself, and you have acquired gold and silver in your treasuries. Ezekiel 28:3-4.

Here, in what is said in reference to Tyre, 'gold' is plainly identified with the riches of wisdom, and 'silver' with the riches of intelligence.

[4] In Joel,

You have taken My silver and My gold, and My good and desirable treasures you have carried into your temples. Joel 3:5.

This refers to Tyre, Sidon, and Philistia, which mean cognitions, and these are 'the silver and the gold they took into their temples'. In Haggai,

The elect of all nations will come, and I will fill this house with glory. Mine is the silver, and Mine is the gold. The glory of this latter house will be greater than that of the former. Haggai 2:7-9.

This refers to the Lord's Church to which 'gold and silver' have reference. In Malachi,

He will sit as a refiner and purifier of silver, and He will purify the sons of Levi. Malachi 3:3.

This refers to the Coming of the Lord. In David,

The words of Jehovah are pure words, silver refined in an earthen crucible, poured seven times. Psalms 12:6.

'Silver purified seven times' stands for Divine truth. At the time of their exodus out of Egypt the children of Israel were commanded that every woman should ask of her neighbour, and of her who sojourned in her house, vessels of silver and vessels of gold and garments, and that they should put them on their sons and on their daughters, and so despoil the Egyptians, Exodus 3:22; 11:2-3; 12:35-36. Anyone may see from this that the children of Israel would never have been ordered to steal and despoil the Egyptians of those possessions in that way if these did not represent some arcana. But what those arcana are may become clear from the meaning of 'silver and gold, garments, and Egypt', and from the fact that what these possessions represented is similar to the words here 'rich in the silver and gold from Egypt', used in reference to Abram.

[5] Just as 'silver' means truth so in a contrary sense it means falsity, for people under the influence of falsity imagine falsity to be the truth, as is also clear in the Prophets. In Moses,

You shall not covet the silver and the gold of the nations, nor take it for yourself, lest you be ensnared by it, for it is an abomination to Jehovah your God. You shall utterly detest it. Deuteronomy 7:25-26.

'The gold of the nations' stands for evils, and 'their silver' for falsities. In the same author,

You shall not make gods of silver to be with Me, nor shall you make for yourselves gods of gold. Exodus 20:23.

In the internal sense these words mean nothing other than falsities and evil desires, falsities being meant by 'gods of silver', and evil desires by 'gods of gold'. In Isaiah,

On that day everyone will spurn his idols of silver, and his idols of gold, which your hands have made for you - a sin. Isaiah 31:7.

'Idols of silver and idols of gold' stands for similar things that are false and evil 'Which your hands have made' stands for what is a product of the proprium. In Jeremiah,

They are foolish and stupid; that wood is a way of learning vanities! Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the smith and of the hands of the moulder. Their clothing is violet and purple These are all the work of the wise. Jeremiah 10:8-9.

Here 'silver' and 'gold' quite clearly stand for similar things that are false and evil.

Сноски:

1. or silver

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.