Библия

 

Exodus 22:8

Учиться

       

8 κατα-P πας-A3--ASN ρητος-A1--ASN αδικημα-N3M-ASN περι-P τε-X μοσχος-N2--GSM και-C υποζυγιον-N2N-GSN και-C προβατον-N2N-GSN και-C ιματιον-N2N-GSN και-C πας-A1S-GSF απωλεια-N1A-GSF ο- A--GSF ενκαλεω-V2--PMPGSF ος- --NSN τις- I--ASN ουν-X αν-X ειμι-V9--PAS3S ενωπιον-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM ερχομαι-VF--FMI3S ο- A--NSF κρισις-N3I-NSF αμφοτεροι-A1A-GPM και-C ο- A--NSM αλισκω-VZ--AAPNSM δια-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM αποτινω-VF--FAI3S διπλους-A1C-ASN ο- A--DSM πλησιον-D

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 9131

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

9131. 'If he has nothing' means if nothing remains, nothing of the good or truth that has been taken away. This is clear from the meaning of 'his (the thief's) having nothing' as nothing remaining of the good or truth that has been taken away. For the meaning of 'the theft' as the good or truth that has been taken away, see 9125; and the fact that 'the thief' has the same meaning as 'the theft', 9125, 9126.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Библия

 

Acts of the Apostles 23:5

Учиться

       

5 ἔφη τε ὁ Παῦλος Οὐκ ᾔδειν, ἀδελφοί, ὅτι ἐστὶν ἀρχιερεύς· γέγραπται γὰρ ὅτι Ἄρχοντα τοῦ λαοῦ σου οὐκ ἐρεῖς κακῶς.