Библия

 

Leviticus 23

Учиться

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὁ- A--NPF ἑορτή-N1--NPF κύριος-N2--GSM ὅς- --APF καλέω-VF--FAI2P αὐτός- D--APF κλητός-A1--APF ἅγιος-A1A-APF οὗτος- D--NPF εἰμί-V9--PAI3P ἑορτή-N1--NPF ἐγώ- P--GS

3 ἕξ-M ἡμέρα-N1A-APF ποιέω-VF--FAI2S ἔργον-N2N-APN καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF σάββατον-N2N-NPN ἀνάπαυσις-N3I-NSF κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2S σάββατον-N2N-NPN εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἐν-P πᾶς-A1S-DSF κατοικία-N1A-DSF σύ- P--GP

4 οὗτος- D--NPF ὁ- A--NPF ἑορτή-N1--NPF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM κλητός-A1--NPF ἅγιος-A1A-NPF ὅς- --APF καλέω-VF--FAI2P αὐτός- D--APF ἐν-P ὁ- A--DPM καιρός-N2--DPM αὐτός- D--GPM

5 ἐν-P ὁ- A--DSM πρῶτος-A1--DSMS μήν-N3--DSM ἐν-P ὁ- A--DSF οςτεσσαρεσκαιδέκατ-A1--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GPM ἑσπερινός-A1--GPM πασχα-N---NSN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

6 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF πεντεκαιδέκατος-A1--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM οὗτος- D--GSM ἑορτή-N1--NSF ὁ- A--GPM ἄζυμος-A1B-GPM ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ἄζυμος-A1B-APN ἐσθίω-VF--FMI2P

7 καί-C ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ὁ- A--NSF πρῶτος-A1--NSFS κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN λατρευτός-A1--ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P

8 καί-C προςἄγω-VF--FAI2P ὁλοκαύτωμα-N3M-APN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C ὁ- A--NSF ἕβδομος-A1--NSF ἡμέρα-N1A-NSF κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN λατρευτός-A1--ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P

9 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

10 εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅταν-D εἰςἔρχομαι-VB--AAS2P εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS δίδωμι-V8--PAI1S σύ- P--DP καί-C θερίζω-V1--PAS2P ὁ- A--ASM θερισμός-N2--ASM αὐτός- D--GSF καί-C φέρω-VF--FAI2P δράγμα-N3M-ASN ἀπαρχή-N1--ASF ὁ- A--GSM θερισμός-N2--GSM σύ- P--GP πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM

11 καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--ASN δράγμα-N3M-ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM δεκτός-A1--ASN σύ- P--DP ὁ- A--DSF ἐπαύριον-D ὁ- A--GSF πρῶτος-A1--GSFS ἀναφέρω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM

12 καί-C ποιέω-VF--FAI2P ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐν-P ὅς- --DSF ἄν-X φέρω-V1--PAS2P ὁ- A--ASN δράγμα-N3M-ASN πρόβατον-N2N-ASN ἄμωμος-A1B-ASN ἐνιαύσιος-A1A-ASN εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

13 καί-C ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF αὐτός- D--GSN δύο-M δέκατος-A1--NPN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN θυσία-N1A-NSF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ὀσμή-N1--NSF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM καί-C σπονδή-N1--ASF αὐτός- D--GSN ὁ- A--NSN τέταρτος-A1--NSN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN οἶνος-N2--GSM

14 καί-C ἄρτος-N2--ASM καί-C φρύγω-VM--XPPAPN χίδρον-N2N-APN νέος-A1A-APN οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ἕως-C εἰς-P αὐτός- D--ASF ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF οὗτος- D--ASF ἕως-C ἄν-X προςφέρω-VA--AAS2P σύ- P--NP ὁ- A--APN δῶρον-N2N-APN ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GP νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP ἐν-P πᾶς-A1S-DSF κατοικία-N1A-DSF σύ- P--GP

15 καί-C ἀριθμέω-VF--FAI2P σύ- P--NP ἀπό-P ὁ- A--GSF ἐπαύριον-D ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN ἀπό-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ὅς- --GSF ἄν-X προςφέρω-VA--AAS2P ὁ- A--ASN δράγμα-N3M-ASN ὁ- A--GSN ἐπίθεμα-N3M-GSN ἑπτά-M ἑβδομάς-N3D-APF ὁλόκληρος-A1B-APF

16 ἕως-P ὁ- A--GSF ἐπαύριον-D ὁ- A--GSF ἔσχατος-A1--GSF ἑβδομάς-N3D-GSF ἀριθμέω-VF--FAI2P πεντήκοντα-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C προςφέρω-VF--FAI2P θυσία-N1A-ASF νέος-A1A-ASF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

17 ἀπό-P ὁ- A--GSF κατοικία-N1A-GSF σύ- P--GP προςφέρω-VF--FAI2P ἄρτος-N2--APM ἐπίθεμα-N3M-ASN δύο-M ἄρτος-N2--APM ἐκ-P δύο-M δέκατος-A1--GPN σεμίδαλις-N3I-GSF εἰμί-VF--FMI3P ζύμομαι-VM--XPPNPM πέπτω-VC--FPI3P πρωτογένημα-N3M-GPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

18 καί-C προςἄγω-VF--FAI2P μετά-P ὁ- A--GPM ἄρτος-N2--GPM ἑπτά-M ἀμνός-N2--APM ἄμωμος-A1B-APM ἐνιαύσιος-A1A-APM καί-C μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βουκόλιον-N2N-GSN καί-C κριός-N2--APM δύο-M ἄμωμος-A1B-APM εἰμί-VF--FMI3P ὁλοκαύτωμα-N3M-NSN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C ὁ- A--NPF θυσία-N1A-NPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPF σπονδή-N1--NPF αὐτός- D--GPM θυσία-N1A-ASF ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

19 καί-C ποιέω-VF--FAI3P χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C δύο-M ἀμνός-N2--APM ἐνιαύσιος-A1A-APM εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN μετά-P ὁ- A--GPM ἄρτος-N2--GPM ὁ- A--GSN πρωτογένημα-N3M-GSN

20 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM μετά-P ὁ- A--GPM ἄρτος-N2--GPM ὁ- A--GSN πρωτογένημα-N3M-GSN ἐπίθεμα-N3M-ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM μετά-P ὁ- A--GPM δύο-M ἀμνός-N2--GPM ἅγιος-A1A-NPN εἰμί-VF--FMI3P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM ὁ- A--DSM προςφέρω-V1--PAPDSM αὐτός- D--APN αὐτός- D--DSM εἰμί-VF--FMI3S

21 καί-C καλέω-VF--FAI2P οὗτος- D--ASF ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF κλητός-A1--ASF ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN λατρευτός-A1--ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P ἐν-P αὐτός- D--DSF νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF κατοικία-N1A-DSF σύ- P--GP

22 καί-C ὅταν-D θερίζω-V1--PAS2P ὁ- A--ASM θερισμός-N2--ASM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GP οὐ-D συντελέω-VF--FAI2P ὁ- A--ASN λοιπός-A1--ASN ὁ- A--GSM θερισμός-N2--GSM ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN θερίζω-V1--PAN σύ- P--AS καί-C ὁ- A--APN ἀποπίπτω-V1--PAPAPN ὁ- A--GSM θερισμός-N2--GSM σύ- P--GS οὐ-D συνλέγω-VF--FAI2S ὁ- A--DSM πτωχός-N2--DSM καί-C ὁ- A--DSM προσήλυτος-N2--DSM ὑπολείπω-VF--FMI2S αὐτός- D--APN ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

23 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

24 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAPNSM ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ὁ- A--GSM ἕβδομος-A1--GSM εἷς-A1A-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP ἀνάπαυσις-N3I-NSF μνημόσυνον-N2N-NSN σάλπιγξ-N3G-GPF κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP

25 πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN λατρευτός-A1--ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P καί-C προςἄγω-VF--FAI2P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN κύριος-N2--DSM

26 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

27 καί-C ὁ- A--DSF δέκατος-A1--DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ὁ- A--GSM ἕβδομος-A1--GSM οὗτος- D--GSM ἡμέρα-N1A-NSF ἐξιλασμός-N2--GSM κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP καί-C ταπεινόω-VF--FAI2P ὁ- A--APF ψυχή-N1--APF σύ- P--GP καί-C προςἄγω-VF--FAI2P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

28 πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X ἡμέρα-N1A-NSF ἐξιλασμός-N2--GSM οὗτος- D--NSF σύ- P--DP ἐκἱλάσκομαι-VA--AMN περί-P σύ- P--GP ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP

29 πᾶς-A1S-NSF ψυχή-N1--NSF ὅστις- X--NSF μή-D ταπεινόω-VC--FPI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF ἐκὀλεθρεύω-VC--FPI3S ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSF

30 καί-C πᾶς-A1S-NSF ψυχή-N1--NSF ὅστις- X--NSF ποιέω-VF--FAI3S ἔργον-N2N-ASN ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF ἀποὀλλύω-VF2-FMI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSF

31 πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP ἐν-P πᾶς-A1S-DPF κατοικία-N1A-DPF σύ- P--GP

32 σάββατον-N2N-NPN σάββατον-N2N-GPN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP καί-C ταπεινόω-VF--FAI2P ὁ- A--APF ψυχή-N1--APF σύ- P--GP ἀπό-P ἔνατος-A1--GSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ἀπό-P ἑσπέρα-N1A-GSF ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF σαββατίζω-VF2-FAI2P ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN σύ- P--GP

33 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

34 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAPNSM ὁ- A--DSF πεντεκαιδέκατος-A1--DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ὁ- A--GSM ἕβδομος-A1--GSM οὗτος- D--GSM ἑορτή-N1--NSF σκηνή-N1--GPF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

35 καί-C ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ὁ- A--NSF πρῶτος-A1--NSFS κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN λατρευτός-A1--ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P

36 ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF προςἄγω-VF--FAI2P ὁλοκαύτωμα-N3M-APN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ὁ- A--NSF ὄγδοος-A1--NSF κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP καί-C προςἄγω-VF--FAI2P ὁλοκαύτωμα-N3M-APN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἐξόδιος-A1B-NSN εἰμί-V9--PAI3S πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN λατρευτός-A1--ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P

37 οὗτος- D--NPF ὁ- A--NPF ἑορτή-N1--NPF κύριος-N2--DSM ὅς- --APF καλέω-VF--FAI2P κλητός-A1--APF ἅγιος-A1A-APF ὥστε-C προςφέρω-VA--AAN κάρπωμα-N3M-APN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ὁλοκαύτωμα-N3M-APN καί-C θυσία-N1A-APF αὐτός- D--GPM καί-C σπονδή-N1--APF αὐτός- D--GPM ὁ- A--ASN κατά-P ἡμέρα-N1A-ASF εἰς-P ἡμέρα-N1A-ASF

38 πλήν-P ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN κύριος-N2--GSM καί-C πλήν-P ὁ- A--GPN δόμα-N3M-GPN σύ- P--GP καί-C πλήν-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF εὐχή-N1--GPF σύ- P--GP καί-C πλήν-P ὁ- A--GPM ἑκούσιος-A1A-GPM σύ- P--GP ὅς- --APN ἄν-X δίδωμι-VO--AAS2P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

39 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF πεντεκαιδέκατος-A1--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ὁ- A--GSM ἕβδομος-A1--GSM οὗτος- D--GSM ὅταν-D συντελέω-VA--AAS2P ὁ- A--APN γένημα-N3M-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἑορτάζω-VF--FAI2P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF πρῶτος-A1--DSFS ἀνάπαυσις-N3I-NSF καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ὄγδοος-A1--DSF ἀνάπαυσις-N3I-NSF

40 καί-C λαμβάνω-VF--FMI2P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF πρῶτος-A1--DSFS καρπός-N2--ASM ξύλον-N2N-GSN ὡραῖος-A1A-ASM καί-C κάλλυνθρον-N2N-APN φοῖνιξ-N3K-GPM καί-C κλάδος-N2--APM ξύλον-N2N-GSN δασύς-A3U-APM καί-C ἰτέα-N1A-APF καί-C ἄγνος-N2--GSF κλάδος-N2--APM ἐκ-P χειμάρρους-N2--GSM εὐφραίνω-VC--APN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

41 ὁ- A--GSM ἐνιαυτός-N2--GSM νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DSM μήν-N3--DSM ὁ- A--DSM ἕβδομος-A1--DSM ἑορτάζω-VF--FAI2P αὐτός- D--ASF

42 ἐν-P σκηνή-N1--DPF καταοἰκέω-VF--FAI2P ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM αὐτόχθων-N3N-NSM ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM καταοἰκέω-VF--FAI3S ἐν-P σκηνή-N1--DPF

43 ὅπως-C ὁράω-VB--AAS3P ὁ- A--NPF γενεά-N1A-NPF σύ- P--GP ὅτι-C ἐν-P σκηνή-N1--DPF καταοἰκίζω-VAI-AAI1S ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκἄγω-VB--AAN ἐγώ- P--AS αὐτός- D--APM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

44 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--APF ἑορτή-N1--APF κύριος-N2--GSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM

   

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 2075

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

2075. 'And will Sarah, a daughter of ninety years, give birth?' means that truth joined to good will achieve this. This is clear from the representation and meaning of 'Sarah' as truth joined to good, which is Divine truth, and from the meaning of the number 'ninety', or what amounts to the same, 'nine'. One is bound to be surprised that the number 'a hundred years', which was Abraham's age, means that the Rational belonging to the Lord's Human Essence was to be united to the Divine Essence, and that the number 'ninety years', which was Sarah's age, means that truth joined to good would achieve this. But as there is nothing in the Lord's Word that is not heavenly and Divine, the same must be true of the actual numbers which appear there. That all numbers used in the Word, as with all names used in it, mean real things has been shown in Volume One, in 482, 487, 488, 493, 575, 647, 648, 755, 813, 893, 1988.

[2] Now as regards the number nine meaning conjunction, more so the number ninety, which is the product of nine times ten, 'ten' meaning remnants by which conjunction is achieved - as shown by what has been said above at the end of 1988 - this is also made clear from the following representatives and meaningful signs. It was commanded that on the tenth day of the seventh month there was to be a day of atonement, and that this was to be a sabbath of rest; 1 and on the ninth day of the seventh month in the evening, from one evening to the next, they were to celebrate the sabbath, Leviticus 23:27, 32.

[3] In the internal sense these details mean conjunction through remnants, that is to say, 'nine' means conjunction and 'ten' remnants. The existence of a Divine arcanum lying concealed within these numbers is quite evident from the months and the days of the year which were to be held sacred, for example, every seventh day was to be a sabbath; every seventh month, as stated here, was to be a sabbath of rests; likewise every seventh year, and also every seven times seventh year, which was to mark the start of a jubilee year. The same applies to all other numbers in the Word, for example, to the number three which has almost the same meaning as seven; to the number twelve which means all things belonging to faith; and to the number ten which, the same as tenths, means remnants, 576; and so on. And in the verses from Leviticus quoted above, unless the numbers ten and nine embodied arcana it would by no means have been commanded that there should be this sabbath of rest 1 on the tenth day of the seventh month, and that they should celebrate it on the ninth day of the month. Such is the Word of the Lord in the internal sense, even though nothing of the sort is evident in the historical sense.

[4] The same applies to what is recorded about Jerusalem being besieged by Nebuchadnezzar in the ninth year of Zedekiah, and about its being breached on the ninth day of the month in the eleventh year, as follows in the Second Book of Kings,

In the ninth year of Zedekiah's reign, in the tenth month, on the tenth day of the month, Nebuchadnezzar king of Babel came against Jerusalem, and the city came under siege until the eleventh year of king Zedekiah. On the ninth day of the month the famine was severe in the city, and there was no bread for the people of the land; and the city was breached. 2 Kings 25:1, 3-4.

'The ninth year, the tenth month' and 'the eleventh year and ninth day of the month when there was a famine in the city and no bread for the people of the land' means in the internal sense that no conjunction by means of the things of faith and charity existed any longer. 'Famine in the city and no bread for the people of the land' means that no faith at all nor any charity at all was left. This is the internal sense of these words which is nowhere apparent in the letter. Matters like these shine out even less from the historical sections of the Word than from the prophetical because the historical incidents captivate the mind (animus), so much that belief in anything deeper there is scarcely possible. Yet all those incidents are representative and the words used to describe them in every case carry spiritual meanings. These matters are hard to believe but they are nevertheless true, see 1769 1772.

Сноски:

1. literally, a sabbath of a sabbath

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 576

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

576. That the number ten means remnants, just as tenths do, becomes clear from the following places: In Isaiah,

Many houses will be a desolation, large and beautiful ones, without inhabitant, for ten acres of vineyard will yield but one bath, and a homer of seed will yield an ephah. Isaiah 5:9-10.

This refers to the vastation of spiritual and celestial things. 'Ten acres of vineyard will yield but one bath' stands for remnants of spiritual things being so few, while 'a homer of seed will yield an ephah' stands for remnants of celestial things being so few. In the same prophet,

And there will be many forsaken places in the midst of the land; and yet there will be a tenth part in it, and this will return; it will be however an uprooting. Isaiah 6:12-13.

'The midst of the land' stands for the internal man, 'a tenth part' for such a small quantity of remnants. In Ezekiel,

You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. The ephah and the bath shall be of one measure, the bath containing a tenth of a homer; and the ephah a tenth of a homer, the measure for it shall be after the homer. And the fixed portion of oil, of the bath of oil, shall be a tenth of a bath from a cor, which is ten baths to the homer; for ten baths are a homer. Ezekiel 45:10-11, 14.

The quantities mentioned here relate to holy things, which are Jehovah's. They mean different kinds of holy things. 'Ten' here means remnants of celestial things and so of spiritual things. For what are the specific numerical quantities mentioned in this and in previous chapters of this prophet where the heavenly Jerusalem and the new Temple are the subject, and in other prophets, and also in the various rites of the Jewish Church, if they do not contain sacred arcana?

[2] In Amos,

She has fallen, no more to rise, the virgin of Israel. Thus said the Lord Jehovah, The city that goes forth a thousand will have remnants of a hundred, and that which goes forth a hundred will have remnants of ten to the house of Israel. Amos 5:2-3.

The word 'remnants' is used here, of which only a fraction will remain, for this is only a tenth part, or the remnants of remnants. In the same prophet,

I hate the pride of Jacob and his palaces, and I will shut up the city and all that is in it. And it will be that if ten men will have remained in one house, they will die. Amos 6:8-9.

'Ten' stands for remnants that are not likely to remain. In Moses,

The Ammonite and the Moabite shall not come into the assembly of Jehovah; even the tenth generation belonging to them shall not come into the assembly of Jehovah forever. Deuteronomy 23:3.

'The Ammonite and the Moabite' stands for the profanation of the celestial and the spiritual things of faith, the remnants of which have been dealt with already.

[3] From this it is clear that 'tenths' represents remnants, of which Malachi speaks as follows,

Bring all the tithes 1 to the treasure-house, that there may be plunder in My house, and let them put Me to the test in this matter whether I will not open for you the windows of heaven and pour out a blessing for you. Malachi 3:10.

'That there may be plunder in My house stands for remnants in the internal man, which are likened to 'plunder' because they are implanted, so to speak, by stealth among so many evils and falsities; and by way of such remnants comes every blessing. The fact that the whole of a person's charity comes to him by way of the remnants that are in the internal man was also represented in the Jewish Church by the requirement that once they had paid their tithes, 1 they were then to give to the Levite, the stranger, the orphan, and the widow, Deuteronomy 26:12 and following verses.

[4] Since remnants are the Lord' s alone, tenths are therefore called 'Holiness to Jehovah', and are spoken of in Moses as follows,

All the tithes 1 of the land - of the seed of the land, of the fruit of the tree - are Jehovah's; they are Holiness to Jehovah. All tithes 1 of the herd and of the flock, every tenth one that passes under the (herdsman's) staff shall be Holiness to Jehovah. Leviticus 27:30, 32.

Since the Decalogue consisted of Ten Commandments, or Ten Words, and Jehovah wrote them on tablets, Deuteronomy 10:4, remnants are meant; and the fact that they were written by the hand of Jehovah means that such remnants are the Lord's alone. Their presence in the internal man was represented by the tablets.

Сноски:

1. or tenths

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.