18
ὅτι-C συνκλείω-V1--PAPNSM συνκλείω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἔξωθεν-D πᾶς-A1S-ASF μήτρα-N1A-ASF ἐν-P ὁ-
A--DSM οἶκος-N2--DSM ὁ-
A--GSM *αβιμελεχ-N---GSM ἕνεκεν-P *σαρρα-N---GSF ὁ-
A--GSF γυνή-N3K-GSF *αβρααμ-N---GSM
18
ὅτι-C συνκλείω-V1--PAPNSM συνκλείω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἔξωθεν-D πᾶς-A1S-ASF μήτρα-N1A-ASF ἐν-P ὁ-
A--DSM οἶκος-N2--DSM ὁ-
A--GSM *αβιμελεχ-N---GSM ἕνεκεν-P *σαρρα-N---GSF ὁ-
A--GSF γυνή-N3K-GSF *αβρααμ-N---GSM
2502. 'And dwelt between Kadesh and Shur' means His state specifically. This is clear from the meaning of 'dwelling' as living, dealt with in 1293. The words that come immediately before also point to this, that is to say, that 'Abraham travelled from there towards the land of the south', which means the Lord's advances into goods and truths of faith; and now that it is said that 'he dwelt between Kadesh and Shur', by which it follows that nothing else is meant than the Lord's state specifically, which is described by 'Kadesh' and 'Shur', to be dealt with next.