Библия

 

Genesis 1:4

Учиться

       

4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 39

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

39. Verse 20 And God said, Let the waters bring forth creeping things, living creatures; and let birds fly above the earth, upon the face 1 of the expanse of the heavens.

After the great lights have been kindled and lodged in the internal man, from which the external man receives its light, a person starts to live for the first time. Till then he can hardly be said to have lived, for he had imagined that the good he had done he had done from himself, and the truth he had uttered he had spoken from himself. And since man functioning from himself is dead - there being nothing in him that is not evil and false - therefore whatever he brings forth from himself is not living. So true is this that of himself he is incapable of doing any good deed that is in itself good. The fact that man cannot begin to think about good or to will it, and so cannot do good, unless the Lord is the source, is clear to everyone from the doctrine of faith, for the Lord says in Matthew,

He who sows the good seed is the Son of Man. Matthew 13:37.

Nor can good come from anywhere else than the one fount itself of all good, as yet again He says,

Nobody is good but one, God. Luke 18:19.

[2] Nevertheless when the Lord is revitalizing a person, or regenerating him, He does allow him, to begin with, to imagine that good and truth originate in himself, for at that point a person cannot grasp anything else, or be led to believe and finally perceive, that all good and truth come from the Lord alone. As long as he held the former opinion his truths and goods were comparable to 'a tender plant', then 'a plant bearing seed', and after that 'a fruit tree', which are inanimate. But once he has been brought to life by love and faith and believes that the Lord is at work in every good deed he does and in every truth he utters, he is compared first to creeping things from the water and to birds which fly above the earth, and then to beasts, all of which are animate and are called 'living creatures'.

Сноски:

1. literally, the faces

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 1895

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

1895. 'She had an Egyptian servant-girl' means the affection for knowledge. This is clear from the meaning of 'a servant-girl' and from the meaning of 'Egypt'. Sarai, who is the mistress or lady, represents and means truth allied to good, as stated already. Truth allied to good is in the genuine sense intellectual truth, but rational truth comes below this and so is inferior. The latter is born from knowledge and cognitions that have been made living by means of an affection corresponding to them. Because this affection is part of the exterior man, it ought to be subservient to intellectual truth, which resides inmostly, in the way that a servant-girl is subservient to her mistress or a maid to the lady of - the house. That affection therefore is what is represented and meant by 'the servant-girl Hagar'.

[2] No one can have much understanding of anything said about these matters until he knows what intellectual truth is in the genuine sense and also in what way the rational is born, namely from the internal man as the father, and from the exterior or natural man as the mother. Unless the two are joined together nothing rational ever comes into being. The rational is not born from knowledge and cognitions, as people suppose, but from the affection for them, as becomes clear merely from the fact that nobody can possibly become rational unless some delight in or affection for such knowledge and cognitions burns within him. The affection constitutes the maternal life itself, while the celestial and spiritual within that affection constitute the paternal life. Consequently it is the degree and the quality of a person's affection that determine the degree and the quality of the rationality that is developed in him. In themselves facts and cognitions are nothing other than things that are dead, or instrumental causes, which are made alive by the life that belongs to affection. This is how everyone's rational man is conceived. The reason why the servant-girl was Egyptian and why that fact is mentioned is that 'Egypt' means knowledge, as has been shown already in 1164, 1165, 1186, 1462,

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.