Библия

 

Ezechiele 23:15

Учиться

       

15 cinte di cinture sopra i lor lombi, con delle tiare tinte in sul capo, d’aspetto di capitani tutte quante, di’ sembianza di figliuoli di Babilonia, del paese de’ Caldei, lor terra natia,


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Из произведений Сведенборга

 

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms # 144

  
/ 418  
  

144. Internal Meaning of Ezekiel, Chapter 21

1-3 [See above, end of chapter 20.] (3, 5)

4-5 They will all perish by means of falsities of evil.

6-7 Grief of doctrine. (3)

8-11 Destruction by means of interior falsities of evil. (3, 8)

12-13 Grief of the church because they cannot be converted. (3)

14-17 All things that remain will also perish, owing to falsities still more interior. (3)

18-22 Destruction will come by reasonings from falsities, and yet they will have worship, but from these falsities. (3)

23-24 Their worship will be vain. (3)

25-27 That church will come to its end when the Lord comes. (1, 3)

28-29 It will be the same with those who have falsified the sense of the letter of the Word. (3)

30-32 They will be cast into hell. (15)

  
/ 418  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Библия

 

Ezekiel 22:17-22

Учиться

      

17 The word of Yahweh came to me, saying,

18 Son of man, the house of Israel is become dross to me: all of them are brass and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver.

19 Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.

20 As they gather silver and brass and iron and lead and tin into the midst of the furnace, to blow the fire on it, to melt it; so will I gather you in my anger and in my wrath, and I will lay you there, and melt you.

21 Yes, I will gather you, and blow on you with the fire of my wrath, and you shall be melted in its midst.

22 As silver is melted in the midst of the furnace, so you will be melted in its midst; and you will know that I, Yahweh, have poured out my wrath on you.