Библия

 

1 Mose 24:36

Учиться

       

36 Und Sara, das Weib meines Herrn, hat meinem Herrn einen Sohn geboren, nachdem sie alt geworden war; und er hat ihm alles gegeben, was er hat.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 3086

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

3086. That some idea, although a most general one, may be formed of what is here contained in the internal sense, be it known that this whole chapter treats of the truth Divine that was to be conjoined with the Divine good; to wit that Divine good flowed into the natural man, that is, into the memory-knowledges, the knowledges, and the doctrinal things therein, for these are of the natural man insofar as they are in its memory; and that by this influx it enlightened, vivified, and disposed into order all things therein; for all light, life, and order in the natural man are from influx from the Divine, as may be known to everyone if he attends to it. By means of this influx there comes forth affection; first, the general affection of truth, treated of in these two verses in regard to its origin (n. 3077, 3078); its quality (n. 3079-3081); and the first of initiation (n. 3082-3084); but in the verses now immediately following, the process is further described in the internal sense, namely, the exploration of that truth, also the separation of the things from the mother, which at first were adjoined to it, and so on.

[2] But I know that these are arcana too deep to fall within apprehension; and this as before said for the reason that they are things unknown; but as the internal sense describes them, and this as to all their circumstances, they must needs be set forth, no matter how much they may appear to be above the apprehension. At the very least it may in this way be seen what great arcana there are in the internal sense of the Word; also that the arcana are such as scarcely to be seen in the light of the world, in which man is during his life in the body, but that they always appear more distinctly and clearly in proportion as man comes from the light of the world into the light of heaven, into which he comes after death; thus into the light in which blessed and happy souls are, that is, the angels.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 3077

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

3077. And behold Rebekah came out. That this signifies the affection of truth from doctrinal things, is evident from the representation of Rebekah, as being the truth Divine that was to be conjoined with the Divine good of the rational; but here, before she was betrothed, she puts on the representation of the affection of truth from doctrinal things; for from this comes truth, truth not being truth unless it has life, and its life is affection which is of love. That Rebekah represents the truth Divine that was to be conjoined with the Divine good of the rational, is evident from the several things contained in this chapter in the internal sense, and also from the fact that Isaac represents the Lord’s Divine rational (n. 1893, 2066, 2083, 2630); thus Rebekah, who became wife to Isaac, represents that in the rational which was conjoined as a wife to a husband; and it may be seen that this is Divine truth. For in the same way Abraham represented the Divine good itself, and Sarah his wife the Divine truth itself conjoined with the Divine good (n. 1468, 1901, 2063, 2065, 2904); and it is the same with Isaac and Rebekah, but in the Lord’s Divine Human, namely, in His rational. In general, by a husband in the Word is signified good, and by a wife its truth (n. 1468, 2517). Moreover the essence of all marriage also (that is, conjugial love) is from the Divine marriage of good and truth, and of truth and good, in the the Lord, (n. 2508, 2618, 2728, 2729, 2803). That the affection of truth is from doctrinal things, is because it is said that she “came out,” that is, from the city; and that by a “city” are signified doctrinal things, may be seen above (n. 402, 2451). Moreover truths are from doctrinal things.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.