Библия

 

maastamuutto 14:23

Учиться

       

23 Ja egyptiläiset, kaikki faraon hevoset, hänen sotavaununsa ja ratsumiehensä, ajoivat heitä takaa ja tulivat heidän perässänsä keskelle merta.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 8203

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

8203. 'And made the sea into dry ground' means the dispersing of falsity. This is clear from the meaning of 'the sea' as falsity, as just above in 8201; and from the meaning of 'making into dry ground' as dispersing it. 'Passing through on dry ground', said in connection with the waters of the sea when they had been removed, means doing so in safety and without falsity flowing in, see above in 8185.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 8184

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

8184. 'Divide it' means dispersing falsity from there. This is clear from the meaning of 'dividing that sea' as dispersing the falsities arising from evil that are present in that hell; for the falsities there are seen as waters, in keeping with what has been shown above in 8099, 8137, 8148. When the pillar of angels in which the Lord is present passes through that hell the falsities depart, and as a consequence the waters there, which are the falsities, are parted asunder. From this it is evident that 'dividing the sea' means dispersing the falsities belonging to the hell that is represented by 'the Sea Suph'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.