Библия

 

Joel 3

Учиться

   

1 Sillä katso, niinä päivinä ja sillä ajalla, kuin minä Juudan ja Jerusalemin vankiuden palautan,

2 Tahdon minä koota kaikki pakanat, ja viedä heitä alas Josaphatin laaksoon; ja tahdon siellä heidän kanssansa riidellä, minun kansani ja minun perimiseni Israelin tähden, jonka he pakanain sekaan hajoittivat, ja jakoivat minun maani itsellensä,

3 Ja ovat minun kansastani arpaa heittäneet; ja ovat pojan porton edestä antaneet, ja piian myyneet viinan edestä, ja sen juoneet.

4 Mitä myös minun on teidän kanssanne, te Tyrosta ja Zidonista, ja te kaikki Philistealaisten rajat? vai tahdotteko te minulle kaiketi kostaa? Jos te minulle tahdotte kostaa, niin minä tahdon sen äkisti ja pian kostaa teidän päänne päälle.

5 Sillä te olette minun hopiani ja kultani ottaneet, ja minun kauniit kappaleeni teidän kirkkoihinne vieneet;

6 Ja myyneet Juudan ja Jerusalemin lapset Grekiläisille, heitä kauvas heidän rajoistansa saattaaksenne.

7 Katso, minä tahdon heidät sieltä herättää, johonka te heidät myyneet olette; ja tahdon sen kostaa teidän päänne päälle;

8 Ja tahdon myydä jälleen teidän poikanne ja tyttärenne Juudan lasten kautta; ne pitää heidät rikkaasen Arabiaan, kaukaisen maan kansalle myymän; sillä Herra on sen puhunut.

9 Julistakaat näitä pakanain seassa, pyhittäkäät sota, herättäkäät väkevät, käyköön edes, ja menköön ylös kaikki sotaväki.

10 Tehkäät vannanne miekoiksi ja viikahteenne keihäiksi. Ja joka heikko on, se sanokaan: minä olen väkevä.

11 Kootkaat teitänne, ja tulkaat tänne kaikki pakanat ympäristöltä, ja kootkaat teitänne; anna, Herra, sinun väkevät sinne astua alas.

12 Nouskaat pakanat ja menkäät ylös Josaphatin laaksoon; sillä minä tahdon siellä istua, ja tuomita kaikki pakanat ympäristöltä.

13 Sivaltakaat viikahteella, sillä elo on kypsä; tulkaat ja astukaat alas; sillä kuurnat ovat täydet, ja kuurna-astiat kuohuvat; sillä heidän pahuutensa on suuri.

14 Paljo kansaa pitää oleman ympärillä joka paikassa Tuomiolaaksossa; sillä Herran päivä on läsnä Tuomiolaaksossa.

15 Aurinko ja kuu pimenevät, ja tähdet peittävät valkeutensa.

16 Ja Herra on Zionista kiljuva, ja antaa kuulla äänensä Jerusalemista, että taivaan ja maan pitää vapiseman. Mutta Herra on kansansa turva, ja linna Israelin lapsille.

17 Ja teidän pitää tietämän, että minä Herra teidän Jumalanne asun Zionissa minun pyhällä vuorellani; silloin on Jerusalem pyhäksi tuleva, ja ei pidä muukalaisen käymän enään sen lävitse.

18 Sillä ajalla pitää vuoret makiaa viinaa tiukkuman, ja kukkulat rieskaa vuotaman, ja kaikki Juudan ojat pitää vettä täynnä oleman; ja lähde pitää Herran huoneessa käymän, ja Sittimin ojaan juokseman.

19 Vaan Egyptin pitää autioksi tuleman, ja Edom synkiäksi erämaaksi; sen vääryyden tähden, mikä Juudan lapsille tehty on, että he viattoman veren heidän maassansa vuodattaneet ovat.

20 Mutta Juudassa pitää ijankaikkisesti asuttaman, ja Jerusalemissa ijankaikkiseen aikaan.

21 Ja minä tahdon puhdistaa heidän verensä, jota en minä ennen ole puhdistanut; ja Herra on asuva Zionissa.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Из произведений Сведенборга

 

Apocalypse Explained # 848

Изучить этот эпизод

  
/ 1232  
  

848. APOCALYPSE. CHAPTER 14.

1. And I saw, and behold a Lamb standing on the Mount Zion, and with Him a hundred forty-four thousand having the name of His Father written upon their foreheads.

2. And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard a voice of harpers harping with their harps.

3. And they were singing as it were a new song before the throne, and before the four animals and the elders: and no one was able to learn the song save the hundred forty-four thousand, those bought from the earth.

4. These are they that were not defiled with women, for they are virgins. These are they that follow the Lamb whithersoever He goeth. These were bought from among men, first fruits to God and the Lamb.

5. And in their mouth was found no guile; for they are spotless before the throne of God.

6. And I saw another angel flying in the midst of heaven, having the eternal gospel to proclaim unto them that dwell on the earth, and unto every nation and tribe and tongue and people,

7. Saying with a great voice, Fear God and give glory to Him, for the hour of His judgment is come; and adore Him who made the heaven and the earth and sea and fountains of waters.

8. And another angel followed, saying, Fallen, fallen is Babylon that great city, for she hath given all nations to drink of the wine of the anger of her whoredom.

9. And a third angel followed them, saying with a great voice, If anyone have adored the beast and his image, and have received his mark on his forehead or on his hand,

10. Even he shall drink of the wine of the anger of God, mixed with unmixed wine in the cup of His wrath; and he shall be tormented with fire and brimstone before the holy angels and before the Lamb;

11. And the smoke of their torment shall go up unto the ages of the ages; and they shall have no rest day and night that adore the beast and his image, and if anyone have received the mark of his name.

12. Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God and the faith of Jesus.

13. And I heard a voice from heaven, saying to me, Write, Blessed are the dead that die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; for their works do follow with them.

14. And I saw, and behold a white cloud, and upon the cloud One sitting like unto the Son of man, having on His head a golden crown, 1 and in his hand a sharp sickle. 2

15. And another angel went out from the temple, crying out with a great voice to Him that sat on the cloud, Send Thy sickle and reap, for the hour for thee to reap is come, for the harvest of the earth is dried up.

16. And He that sat upon the cloud cast His sickle upon the earth, and the earth was reaped.

17. And another angel went out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle;

18. And another angel went out from the altar, having authority over the fire; and he cried with a great cry to him that had the sharp sickle, saying, Send thy sharp sickle and gather the clusters of the vineyard 3 of the earth, for her grapes are fully ripened.

19. And the angel cast his sickle into the earth and gathered the vineyard of the earth and cast it into the great wine-press of the anger of God.

20. And the wine-press was trodden without the city; and there went out blood from the wine-press even unto the bridles of the horses, for a thousand six hundred stadia.

Сноски:

1. [Author's Note:] Divine Love and Divine Wisdom.

2. [Author's Note:] The Divine Truth of the Word.

3. [Author's Note:] Good of charity.

EXPOSITION.

Verse 1. And I saw, and behold a Lamb standing on the Mount Zion, and with Him a hundred forty-four thousand having the name of His Father written upon their foreheads.

1. "And I saw," signifies a manifestation respecting the future separation of the good from the evil before the Last Judgment (n. 849); "and behold a Lamb standing on the Mount Zion," signifies the presence of the Lord in heaven and in the church for separating the good from the evil and for executing judgment n. 850; "and with Him a hundred forty-four thousand," signifies according to truths in the whole complex n. 851; "having the name of His Father written upon their foreheads," signifies these according to the acknowledgment of His Divine, from love n. 852.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Библия

 

Psalms 126:2

Учиться

       

2 Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, "Yahweh has done great things for them."