5
Heeft hij zelf mij niet gezegd: Zij is mijn zuster? en zij, ook zij heeft gezegd: Hij is mijn broeder. In oprechtheid mijns harten en in reinheid mijner handen, heb ik dit gedaan.
5
Heeft hij zelf mij niet gezegd: Zij is mijn zuster? en zij, ook zij heeft gezegd: Hij is mijn broeder. In oprechtheid mijns harten en in reinheid mijner handen, heb ik dit gedaan.
2527. Verse 6 And God said to him in the dream, Yes, I know that in the uprightness of your heart you have done this, and I also withheld you from sinning against Me; therefore I did not allow you to touch her.
'God said to him in the dream' means a perception that was less obscure. 'Yes, I know that in the uprightness of your heart you have done this' means here, as previously, that such thinking was the product of innocence and of simple good, thus that there was nothing worthy of blame. 'And I also withheld you from sinning against Me' means nothing harmful had taken place. 'Therefore I did not allow you to touch her' means that the rational was not consulted at all.