Библия

 

Exodus 7:9

Учиться

       

9 When Pharao shall say to you, Shew signs: thou shalt say to Aaron: Take thy rod, and cast it down before Pharao, and it shall be turned into a serpent.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 7307

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

7307. 'Behold, he goes out to the water' means that at this time those who molested were steeped in falsities resulting from illusions. This is clear from the representation of 'Pharaoh' as those who molest, dealt with previously; and from the meaning of 'the water', here the water of Egypt, as falsities resulting from illusions. The reason why these falsities - falsities resulting from illusions - are meant here is that such falsities are what is meant by 'the serpent' that Aaron's rod was turned into, 7293. For the meaning of 'water' as truths and in the contrary sense falsities, see 739, 790, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668; and for 'the river of Egypt' as falsity, 6693.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 2408

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

2408. 'Lest you are consumed in the iniquity of the city' means lest they perished in evils deriving from falsity. This is clear from the meaning of 'iniquity' as evil, and from the meaning of 'a city' as doctrinal teaching, even if false, dealt with in 402. What evil deriving from falsity is becomes clear from what has been stated in Volume One, in 1212, 1679.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.