Библия

 

以西结书 27:6

Учиться

       

6 用巴珊的橡树做你的桨,用象牙镶嵌基提海的黄杨木为坐板(或译:舱板)。

Из произведений Сведенборга

 

属天的奥秘 # 4453

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

4453. “做买卖, 置产业” 表因他们交流而将彼此一致的教义. 这从 “做买卖” 和 “置产业” 的含义清楚可知: “做买卖” 是指为自己获取认知, 以及交流它们 (参看2967节), 因此在这地 “做买卖” 表示进入哈抹的儿子示剑及其城所表示的良善与真理的认知; “置产业” 是指合一, 因而是指彼此一致. “做买卖” 之所以表示为自己获取认知, 以及交流它们, 是因为在天上, 就是照内义觉悟圣言的地方, 是没有买卖的; 事实上, 天上没有金, 银, 或诸如在这个世上用来交易的那类事物; 因此, 当我们在圣言中读到 “买卖” (trading, 或译贸易, 交易等) 时, 是以灵义来理解的, 在天上被感知为与 “买卖” (trading, 或译贸易, 交易等) 相对应的某种事物, 一般来说, 是认知的获取和交流, 具体来说是所提到的物体所指的实体. 例如, 若提到 “金”, 就理解为爱与智慧的良善 (113, 1551, 1552节); 若提到 “银”, 就理解为属于聪明和信仰的真理 (1551, 2048, 2954节); 若提到人们在古时用来交易的 “母绵羊”, “公绵羊”, “小山羊” 或 “羔羊”, 就理解为诸如这些动物所表示的那类事物, 等等.

如以西结书:

告诉推罗, 你居住海口, 跟众民到许多海岛交易; 他施人因你多有各类的财物, 就作你的客商, 拿银, 铁, 锡, 铅兑换你的货物. 雅完人, 土巴人, 米设人都用人口与你交易, 拿铜器兑换你的商品. 底但人与你交易; 许多海岛成了你手里的货品. 亚兰人因你的手工艺品很多, 就作你的客商; 犹大和以色列地的人都与你交易; 他们用米匿的麦子, 饼, 蜜, 油, 乳香兑换你的商品. 大马色人因你的手工艺品很多, 又因你多有各类的财物, 就拿黑本酒和沙哈 (Zahar) 羊毛与你交易. 威但人和雅完人拿纺成的线兑换你的货物. 底但人用马车的敞篷与你交易. 亚拉伯人和基达的一切首领都作你手下的客商, 用羊羔, 公绵羊, 公山羊与你交易. 示巴和拉玛的商人与你交易, 他们用各类上好的香料, 各类的宝石和黄金兑换你的货物. 哈兰人, 干尼人, 伊甸人, 示巴的商人和亚述人, 基抹人与你交易. 这些商人以美好的货物与你交易, 用蓝色包袱, 刺绣的衣服; 盛华丽衣服香柏木的宝箱, 用绳捆着兑换你的货物. 他施的船只接连成帮为你运货, 你便在海心丰满, 极其荣华. (以西结书 27:3, 12-13, 15-19, 21-25)

由此处和圣言中的许多其它经文明显可知, “交易”, “商品”, “货品” 和 “货物” 无非是指与良善并真理的认知有关的事物. 因为若非推罗的交易活动表示属灵和属天的事物, 预言的圣言与这些活动有什么相干呢? 既如此, 那么显而易见, 不仅 “货物” 表示其它事物, 而且此处所提到的民族也表示拥有这些其它事物的人民. 还显而易见, 若不凭内义, 没有人知道所有这些表示什么; 如不知道他施, 雅完人, 土巴人, 米设人, 底但人, 亚兰人, 犹大, 以色列, 威但人, 雅完, 底但人, 阿拉伯人, 示巴, 拉玛, 哈兰人, 干尼人, 伊甸人, 亚述人, 基抹人表示什么; 也不知道他们的货物表示什么, 如银, 铁, 锡, 铅, 铜器, 麦子, 米匿, 饼, 蜜, 油, 乳香, 黑本酒, 沙哈羊毛, 纺成的线, 马车敞篷, 羊羔, 公绵羊, 公山羊, 香料, 宝石, 黄金, 蓝色包袱, 刺绣的衣服, 捆绳, 香柏木制成的物件. 这些及类似事物表示教会和主国度的良善与真理, 以及对这些良善与真理的认知. 正因推罗表示认知 (1201节), 所以此处论述的主题是推罗. 由于这类财物, 也就是良善与真理, 就存在于主的教会和国度中, 故表示主的教会和国度的迦南地自上古时代就具有一个源于表示货物或货品的词的名字, 因为这就是原文中 “迦南” 这个名的含义. 综上所述, 明显可知在这地 “做买卖” 是什么意思.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Из произведений Сведенборга

 

Arcana Coelestia # 4453

Изучить этот эпизод

  
/ 10837  
  

4453. 'Carry on trade throughout it, and have possessions in it' means matters of doctrine which, because they are comunicated, would accord with one another. This is clear from the meaning of 'carrying on trade" as acquiring cognitions for oneself and also communicating them, dealt with in 2967 - 'carrying on trade throughout the land' therefore meaning entering into the cognitions of good and truth which Shechem the son of Hamor and his city mean; and from the meaning of 'having posession of a land make one and accord with one another. The reason why 'carrying on trade' means acquiring cognitions for oneself and also communicating them is that in heaven, where the Word is perceived, which in general is the acquisition and communication of cognitions, and specifically the reality meant my whatever commodity is mentioned. For example, if gold is mentioned, the good of love and wisdom is understood, 113, 1551, 1552; if silver, the truth that belongs to intelligence and faith, 1551, 2048, 2954. If mention if made of sheep, rams, kids, or lambs with which people traded in ancient times, the kinds of things meant by sheep, rams, kids and lambs are understood; and so on.

[2] As in Ezekiel,

Say to Tyre, one that dwells upon the entrances of the seas, that she is the trader of the peoples to many islands: Tarshish was your merchant because of the abundance of all riches; silver, iron, tin, and lead, they exchanged for your wares. Javan, Tubal, and Meshech, they were your traders in the souls of men - and they gave vessels of bronze for your commerce. The sons of Dedan were your traders; many islands were the merchandise of your hand. Syria was your merchant in the multitude of your handiworks; Judah, and the land of Israel, they were your traders. Wheat of Minnith, and pannag, and honey, and oil, and balm they exchanged for your commerce. Damascus was your merchant in the multitude of your handiworks, because of the multitude of all riches - in the wine of Helbon, and the wool of Zahar. Dan and Javan traded with yarn for your wares. Dedan was your trader in chariot cloaks. 1 . The Arab and all the princes of Kedar were the merchants of your hand, in lambs, and rams, and goats; in these were they your merchants. The traders of Sheba and Raamah, they were your traders in the best of every spice; and by means of every precious stone and gold they provided your tradings. Haran and Canneh and Eden, the traders of Sheba; Asshur, Chilmad, was your trader. These were your traders in choice wares - balls of violet, and embroidered garments; and treasure-chests of precious garments, bound cords, and objects made of cedar were among your merchandise. The ships of Tarshish were your squadrons in your merchandise from which you have been filled and made exceedingly honoured in the heart of the seas. Ezekiel 27:1-25.

[3] From here and many other paces in the Word it may be seen that tradings, commerce, merchandise, and wares mean nothing other than undertakings involving cognitions of good and truth. For what connection can the prophetical Word have with the trading activities of Tyre unless they mean things that are spiritual and celestial? That being so, it is quite clear not only that things other than wares are meant by 'wares' but also that the nations mentioned by name there mean people among whom these other things reside. It is also clear that no one can know what is meant by any of them except from the internal sense - what is meant by Tarshish, Javan, Tubal, Meshech, the sons of Dedan, Syria, Judah, Israel, Dan, Javan, Dedan, the Arab, Shebah, Raamah, Haran, Canneh, Eden, Asshur, and Chilmad. Nor can one know what is meant by their wares - by silver, iron, tin, lead, vessels of bronze, wheat, minnith, pannag, honey, oil, balm, the wine of Helbon, the wool of Zahar, yarn, chariot-cloaks, lambs, rams, goats, spices, precious stones, gold, balls of violet embroidered garments, bound cords, and objects made of cedar. These and others like them mean the goods and truths of the Church and of the Lord's kingdom, and the cognitions of those goods and truths. It is because Tyre means cognitions, 1201, that Tyre is the subject at this point in Ezekiel. And because such 'wares', that is, goods and truths, exist in the Church and the Lord's kingdom, the land of Canaan, which means the Church and the Lord's kingdom, was from most ancient times so named from a word meaning wares or merchandise, for this is what the name Canaan means in the original language. From all this one may now see what is meant by 'carrying on trade throughout the land'.

Сноски:

1. literally garments of liberty for the chariot - possibly garments with loose sleves.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.