Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 9371

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 2232

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

2232. That “sons” are those who are in truths, is evident from the signification of a “son” in the Word as being truth (see n. 489, 491, 533, 1147). By “sons” in the abstract sense are signified truths; but as applied to man, “sons” denote all those who are in truths.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 5767

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

5767. And they made everyone his bag come down to the earth. That this signifies that they brought what was in the natural down to things of sense, is evident from the signification of “making to come down,” when it has reference to what here follows, as being to bring to; from the signification of a “bag,” as being the exterior natural (see n. 5497); and from the signification of the “earth,” when it is said that they “made come down to” it, as being the ultimate and lowest, thus the sensuous; for the sensuous is the lowest and ultimate, because things of sense are in the very threshold to the outside world. To bring to things of sense, is wholly to confirm that a thing is so; for the matter is then brought down to the evidence of the senses.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.