Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 2632

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

2632. 'Abraham circumcised his son Isaac' means purification of the rational. This is clear from the meaning of 'being circumcised' as being purified, dealt with in 2039, and from the representation of 'Isaac' as the Divine Rational, dealt with in 2630.

[2] The Lord's first rational was born in the way it is with others, that is to say, by means of facts and cognitions. This has been stated already where Ishmael, who represents that rational, is the subject. Because it was born, as with others, by means of facts and cognitions, thus by the external way, which is that of the senses, this rational inevitably included many things that were worldly in origin, for it is from those things that the ideas which the rational possesses are acquired. This was even more so the case with the Lord on account of the heredity He had from the mother. It was those worldly things and this heredity which the Lord gradually cast out of His rational until it was such that it was able to receive the Divine, 2624, 2625. At this point the Lord's Divine Rational, represented by 'Isaac', was born, 2630, not indeed by the external way, which is that of the senses - as was the case with the previous rational - but by the internal way from the Divine itself, 2628, 2629. As this was not accomplished all at once but gradually, 1690, 2033, the rational was purified, and constantly so. It is this purification that is meant by 'Abraham circumcised his son, a son eight days old'. That the Lord gradually made His Rational Divine and purified it constantly is clear also in John,

Jesus said, Father, glorify Your name. A voice therefore came from heaven, I have both glorified it, and will glorify it again. John 12:28.

'Glorifying' is making Divine, see 1603, 1999.

[3] In the Ancient Church nothing else was represented and meant by circumcision than that a person should be purified from self-love and love of the world, which is also effected gradually and constantly, see 2039, 2046 (end), 2049, 2056, especially when a person has been born anew or regenerated. For at that time the Lord is flowing in by the internal way, that is, through the good that forms part of conscience; and He gradually and constantly separates the things which cling to that person both as a result of hereditary evil and of the evil of his own doing.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 2625

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

2625. 'At the appointed time' means when the Rational was such that it was receptive. This becomes clear from the meaning of 'time'. There are two things which appear to be indispensable while a person lives in the world because they exist as essential elements of the natural order - those two things being space and time. Living in the world or natural order therefore is living in space and time. But these two cease to have any existence in the next life. They do, it is true, appear to exist to some extent in the world of spirits, the reason for this being that spirits recently arrived from life in the body bring with them mental pictures of natural things. But subsequently they perceive that space and time do not exist in that life but states instead, and that states in the next life correspond to extensions of space and of time within the natural order - states in respect to Being corresponding to those of space, and in respect to Manifestation to those of time. Regarding space or place, see 1274, 1379, 1380, 1382.

[2] From this anyone may see what kind of mental pictures a person is able to have while in the world or natural order regarding things which belong to the next life and about many arcana of faith. He may see that such a person is unwilling to believe those things unless he can take them in by means of objects that exist in the world, indeed by sensory evidence. For he cannot do other than suppose that if he were to divest himself of his mental pictures that have been formed from space and time, more so to divest himself of space and time themselves, he would cease to be anything at all and so would have nothing left to him from which he could perceive with his senses or have thoughts of anything apart from that which was unintelligible to him. But in actual fact quite the reverse is the case: the life of angels is such that it is the wisest and happiest of all.

[3] This is the reason why people's ages mentioned in the Word do not in the internal sense mean ages but states, so that in this verse 'old age' does not mean old age. Nor does any number mean a number but some specific state, as in the case of 'a hundred years' mentioned further on. From this it now becomes clear that 'the appointed time' means the state when the rational was such that it was receptive.

[4] As regards the specific teaching presented here - that the Divine Rational received being and was given manifestation from the Lord's Divine spiritual united to His Divine celestial, when the days had been completed for him to cast off the human and when the Rational was such that it was receptive (meant in the internal sense by 'Sarah conceived and bore to Abraham a son in his old age, at the appointed time') - the following needs to be known:

The human has its beginnings in the inmost part of the rational, see 2106, 2194. The Lord advanced gradually towards the union of the Human Essence with the Divine Essence, and of the Divine Essence with the Human Essence, 1864, 2033, 2523.

He did so by His own power, 1921, 2025, 2026, 2083, through continuing temptations and repeated victories, 1690, 1737, 1813, and through receiving revelations repeatedly from His own Divine, 1616, 2500, till at length He cast out the whole human from the mother, 1414, 1444, 2574.

And in this way He made His Human - as to the Rational - Divine, as taught by the things that occur in this verse.

From all this it is evident how the explanation 'when the days had been completed for Him to cast off the human and when the Rational was such that it was receptive' is to be understood.

[5] Some idea of this matter may be had from what happens to people who are being regenerated. The celestial things of love, and the spiritual things of faith, are instilled into them by the Lord not all at once but gradually; and when by means of those things a person's rational has become such that it is able to be receptive, he is for the first time becoming regenerate, mostly by means of temptations in which he overcomes. While these experiences are taking place the days are being completed to cast off the old man and put on the new. Regarding man's regeneration, see 677, 679, 711, 848, 986, 1555, 2475.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 2046

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

2046. 'Every male' means those who possess the truth of faith. This is clear from the meaning of 'a male' as truth, dealt with in 672, 749. The reason why the word 'male', meaning the truth of faith, is used is that nobody can be purified from those filthy loves except the person who is governed by truth. From truth he recognizes what is pure or impure, and what is holy or unholy. Until he possesses such knowledge there are no channels into which and through which heavenly love flowing in constantly from the Lord is able to operate, for it cannot be received except within truths. It is by means of cognitions of truth therefore that a person is reformed and regenerated, but this does not take place before he has been endowed with them. Conscience itself is formed by means of the truths of faith, for the conscience with which a regenerate person is endowed is a conscience for what is true and right. On this matter see 977, 986 (end), 1033, 1076, 1077. This also is the reason why flint knives, or 'swords of flint', as they are called, were used for circumcision. 'Swords of flint' means truths, see above 2039 (end).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.