A Bíblia

 

Lamentations 1

Estude

1a και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S μετα-P ο- A--ASN αιχμαλωτιζω-VC--APN ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM και-C *ιερουσαλημ-N---ASF ερημοω-VC--APN καταιζω-VAI-AAI3S *ιερεμιας-N---NSM κλαιω-V1--PAPNSM και-C θρηνεω-VAI-AAI3S ο- A--ASM θρηνος-N2--ASM ουτος- D--ASM επι-P *ιερουσαλημ-N---ASF και-C ειπον-VBI-AAI3S

1 πως-D καταιζω-VAI-AAI3S μονος-A1--NSF ο- A--NSF πολις-N3I-NSF ο- A--NSF πληθυνω-VM--XMPNSF λαος-N2--GPM γιγνομαι-VCI-API3S ως-C χηρα-N1A-NSF πληθυνω-VM--XMPNSF εν-P εθνος-N3E-DPN αρχω-V1--PAPNSF εν-P χωρα-N1A-DPF γιγνομαι-VCI-API3S εις-P φορος-N2--ASM

2 κλαιω-V1--PAPNSF κλαιω-VAI-AAI3S εν-P νυξ-N3--DSF και-C ο- A--APN δακρυ-N2N-APN αυτος- D--GSF επι-P ο- A--GPF σιαγων-N3N-GPF αυτος- D--GSF και-C ου-D υποαρχω-V1--PAI3S ο- A--NSM παρακαλεω-V2--PAPNSM αυτος- D--ASF απο-P πας-A3--GPM ο- A--GPM αγαπαω-V3--PAPGPM αυτος- D--ASF πας-A3--NPM ο- A--NPM φιλεω-V2--PAPNPM αυτος- D--ASF αθετεω-VAI-AAI3P εν-P αυτος- D--DSF γιγνομαι-VBI-AMI3P αυτος- D--DSF εις-P εχθρος-A1A-APM

3 μεταοικιζω-VSI-API3S ο- A--NSF *ιουδαια-N1A-NSF απο-P ταπεινωσις-N3I-GSF αυτος- D--GSF και-C απο-P πληθος-N3E-GSN δουλεια-N1A-GSF αυτος- D--GSF καταιζω-VAI-AAI3S εν-P εθνος-N3E-DPN ου-D ευρισκω-VB--AAI3S αναπαυσις-N3I-ASF πας-A3--NPM ο- A--NPM καταδιωκω-V1--PAPNPM αυτος- D--ASF καταλαμβανω-VBI-AAI3P αυτος- D--ASF ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GPM θλιβω-V1--PAPGPM

4 οδος-N2--NPF *σιων-N---GS πενθεω-V2--PAI3P παρα-P ο- A--ASN μη-D ειμι-V9--PAN ερχομαι-V1--PMPAPM εν-P εορτη-N1--DSF πας-A1S-NPF ο- A--NPF πυλη-N1--NPF αυτος- D--GSF απο αναιζω-VAI-AMPNPF ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM αυτος- D--GSF αναστεναζω-V1--PAI3P ο- A--NPF παρθενος-N2--NPF αυτος- D--GSF αγω-V1--PMPNPF και-C αυτος- D--NSF πικραινω-V1--PMPNSF εν-P εαυτου- D--DSF

5 γιγνομαι-VBI-AMI3P ο- A--NPM θλιβω-V1--PAPNPM αυτος- D--ASF εις-P κεφαλη-N1--ASF και-C ο- A--NPM εχθρος-A1A-NPM αυτος- D--GSF ευθηνεω-V2--PAPASF οτι-C κυριος-N2--NSM ταπεινοω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF επι-P ο- A--ASN πληθος-N3E-ASN ο- A--GPF ασεβεια-N1A-GPF αυτος- D--GSF ο- A--APN νηπιος-A1A-APN αυτος- D--GSF πορευομαι-VCI-API3P εν-P αιχμαλωσια-N1A-DSF κατα-P προσωπον-N2N-ASN θλιβω-V1--PAPGSM

6 και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S εκ-P θυγατηρ-N3--GSF *σιων-N---GS πας-A1S-NSF ο- A--NSF ευπρεπεια-N1A-NSF αυτος- D--GSF γιγνομαι-VBI-AMI3P ο- A--NPM αρχων-N3--NPM αυτος- D--GSF ως-C κριος-N2--NPM ου-D ευρισκω-V1--PAPNPM νομη-N1--ASF και-C πορευομαι-V1I-IMI3P εν-P ου-D ισχυς-N3U-DSF κατα-P προσωπον-N2N-ASN διωκω-V1--PAPGSM

7 μιμνησκω-VSI-API3S *ιερουσαλημ-N---NSF ημερα-N1A-GPF ταπεινωσις-N3I-GSF αυτος- D--GSF και-C απωσμος-N2--GPM αυτος- D--GSF πας-A3--APN ο- A--APN επιθυμημα-N3M-APN αυτος- D--GSF οσος-A1--APN ειμι-V9--IAI3S εκ-P ημερα-N1A-GPF αρχαιος-A1A-GPF εν-P ο- A--DSN πιπτω-VB--AAN ο- A--ASM λαος-N2--ASM αυτος- D--GSF εις-P χειρ-N3--APF θλιβω-V1--PAPGSM και-C ου-D ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSM βοηθος-N2--GPM αυτος- D--DSF οραω-VB--AAPNPM ο- A--NPM εχθρος-A1A-NPM αυτος- D--GSF γελαω-VAI-AAI3P επι-P μετοικεσια-N1A-DSF αυτος- D--GSF

8 αμαρτια-N1A-ASF αμαρτανω-VBI-AAI3S *ιερουσαλημ-N---NSF δια-P ουτος- D--ASN εις-P σαλος-N2--ASM γιγνομαι-VBI-AMI3S πας-A3--NPM ο- A--NPM δοξαζω-V1--PAPNPM αυτος- D--ASF ταπεινοω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASF οραω-VBI-AAI3P γαρ-X ο- A--ASF ασχημοσυνη-N1--ASF αυτος- D--GSF και-C γε-X αυτος- D--NSF στεναζω-V1--PAPNSF και-C αποστρεφω-VDI-API3S οπισω-D

9 ακαθαρσια-N1A-NSF αυτος- D--GSF προς-P πους-N3D-GPM αυτος- D--GSF ου-D μιμνησκω-VSI-API3S εσχατος-A1--APN αυτος- D--GSF και-C καταβιβαζω-VAI-AAI3S υπερογκος-A1B-APN ου-D ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSM παρακαλεω-V2--PAPNSM αυτος- D--ASF οραω-VB--AAD2S κυριος-N2--VSM ο- A--ASF ταπεινωσις-N3I-ASF εγω- P--GS οτι-C μεγαλυνω-VCI-API3S εχθρος-A1A-NSM

10 χειρ-N3--ASF αυτος- D--GSM εκπεταζω-VAI-AAI3S θλιβω-V1--PAPNSM επι-P πας-A3--APN ο- A--APN επιθυμημα-N3M-APN αυτος- D--GSF οραω-VBI-AAI3S γαρ-X εθνος-N3E-APN ειςερχομαι-VB--AAPAPN εις-P ο- A--ASN αγιασμα-N3M-ASN αυτος- D--GSF ος- --APN εντελλομαι-VAI-AMI2S μη-D ειςερχομαι-VB--AAN αυτος- D--APN εις-P εκκλησια-N1A-ASF συ- P--GS

11 πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM αυτος- D--GSF καταστεναζω-V1--PAPNPM ζητεω-V2--PAPNPM αρτος-N2--ASM διδωμι-VAI-AAI3P ο- A--APN επιθυμημα-N3M-APN αυτος- D--GSF εν-P βρωσις-N3I-DSF ο- A--GSN επιστρεφω-VA--AAN ψυχη-N1--ASF οραω-VB--AAD2S κυριος-N2--VSM και-C επιβλεπω-VA--AAD2S οτι-C γιγνομαι-VCI-API1S ατιμοω-VM--XMPNSF

12 ου-D προς-P συ- P--AP πας-A3--NPM ο- A--NPM παραπορευομαι-V1--PMPNPM οδος-N2--ASF επιστρεφω-VA--AAD2P και-C οραω-VB--AAD2P ει-C ειμι-V9--PAI3S αλγος-N3E-ASN κατα-P ο- A--ASN αλγος-N3E-ASN εγω- P--GS ος- --NSN γιγνομαι-VCI-API3S φθεγγομαι-VA--AMPNSM εν-P εγω- P--DS ταπεινοω-VAI-AAI3S εγω- P--AS κυριος-N2--NSM εν-P ημερα-N1A-DSF οργη-N1--GSF θυμος-N2--GSM αυτος- D--GSM

13 εκ-P υψος-N3E-GSN αυτος- D--GSM αποστελλω-VAI-AAI3S πυρ-N3--ASN εν-P ο- A--DPN οστεον-N2N-DPN εγω- P--GS κατααγω-VBI-AAI3S αυτος- D--ASN διαπεταζω-VAI-AAI3S δικτυον-N2N-ASN ο- A--DPM πους-N3D-DPM εγω- P--GS αποστρεφω-VAI-AAI3S εγω- P--AS εις-P ο- A--APN οπισω-D διδωμι-VAI-AAI3S εγω- P--AS απο αναιζω-VAI-AMPASF ολος-A1--ASF ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF οδυναω-V3--PMPASF

14 γρηγορεω-VCI-API3S επι-P ο- A--APN ασεβημα-N3M-APN εγω- P--GS εν-P χειρ-N3--DPF εγω- P--GS συνπλεκω-VDI-API3P αναβαινω-VZI-AAI3P επι-P ο- A--ASM τραχηλος-N2--ASM εγω- P--GS ασθενεω-VAI-AAI3S ο- A--NSF ισχυς-N3--NSF εγω- P--GS οτι-C διδωμι-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM εν-P χειρ-N3--DPF εγω- P--GS οδυνη-N1--APF ου-D δυναμαι-VF--FMI1S ιστημι-VH--AAN

15 εκαιρω-VBI-AAI3S πας-A3--APM ο- A--APM ισχυρος-A1A-APM εγω- P--GS ο- A--NSM κυριος-N2--NSM εκ-P μεσος-A1--GSM εγω- P--GS καλεω-VAI-AAI3S επι-P εγω- P--AS καιρος-N2--ASM ο- A--GSN συντριβω-VA--AAN εκλεκτος-A1--APM εγω- P--GS ληνος-N2--ASF πατεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM παρθενος-N2--DSF θυγατηρ-N3--DSF *ιουδα-N---GSM επι-P ουτος- D--DPM εγω- P--NS κλαιω-V1--PAI1S

16 ο- A--NSM οφθαλμος-N2--NSM εγω- P--GS κατααγω-VBI-AAI3S υδωρ-N3--NSN οτι-C μακρυνω-VCI-API3S απο-P εγω- P--GS ο- A--NSM παρακαλεω-V2--PAPNSM εγω- P--AS ο- A--NSM επιστρεφω-V1--PAPNSM ψυχη-N1--ASF εγω- P--GS γιγνομαι-VBI-AMI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM εγω- P--GS απο αναιζω-VAI-AMPNPM οτι-C κραταιοω-VCI-API3S ο- A--NSM εχθρος-A1A-NSM

17 διαπεταζω-VAI-AAI3S *σιων-N---NS χειρ-N3--APF αυτος- D--GSF ου-D ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSM παρακαλεω-V2--PAPNSM αυτος- D--ASF εντελλομαι-VAI-AMI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *ιακωβ-N---DSM κυκλος-N2--DSM αυτος- D--GSM ο- A--NPM θλιβω-V1--PAPNPM αυτος- D--ASM γιγνομαι-VCI-API3S *ιερουσαλημ-N---NSF εις-P απο καταημαι-V5--PMPASF ανα-P μεσος-A1--ASM αυτος- D--GPM

18 δικαιος-A1A-NSM ειμι-V9--PAI3S κυριος-N2--NSM οτι-C ο- A--ASN στομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM παραπικραινω-VAI-AAI1S ακουω-VA--AAD2P δη-X πας-A3--NPM ο- A--NPM λαος-N2--NPM και-C οραω-VB--AAD2P ο- A--ASN αλγος-N3E-ASN εγω- P--GS παρθενος-N2--NPF εγω- P--GS και-C νεανισκος-N2--NPM εγω- P--GS πορευομαι-VCI-API3P εν-P αιχμαλωσια-N1A-DSF

19 καλεω-VAI-AAI1S ο- A--APM εραστης-N1M-APM εγω- P--GS αυτος- D--NPM δε-X παραλογιζομαι-VAI-AMI3P εγω- P--AS ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM εγω- P--GS και-C ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPMC εγω- P--GS εν-P ο- A--DSF πολις-N3I-DSF εκλειπω-VBI-AAI3P οτι-C ζητεω-VAI-AAI3P βρωσις-N3I-ASF αυτος- D--DPM ινα-C επιστρεφω-VA--AAS3P ψυχη-N1--APF αυτος- D--GPM και-C ου-D ευρισκω-VB--AAI3P

20 οραω-VB--AAD2S κυριος-N2--VSM οτι-C θλιβω-V1--PMI1S ο- A--NSF κοιλια-N1A-NSF εγω- P--GS ταρασσω-VQI-API3S και-C ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF εγω- P--GS στρεφω-VDI-API3S εν-P εγω- P--DS οτι-C παραπικραινω-V1--PAPNSF παραπικραινω-VAI-AAI1S εξωθεν-D ατεκνοω-VBI-AAI3S εγω- P--AS μαχαιρα-N1A-NSF ωσπερ-D θανατος-N2--NSM εν-P οικος-N2--DSM

21 ακουω-VA--AAD2P δη-X οτι-C στεναζω-V1--PAI1S εγω- P--NS ου-D ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSM παρακαλεω-V2--PAPNSM εγω- P--AS πας-A3--NPM ο- A--NPM εχθρος-A1A-NPM εγω- P--GS ακουω-VAI-AAI3P ο- A--APN κακος-A1--APN εγω- P--GS και-C χαιρω-VDI-API3P οτι-C συ- P--NS ποιεω-VAI-AAI2S επιαγω-VBI-AAI2S ημερα-N1A-ASF καλεω-VAI-AAI2S καιρος-N2--ASM και-C γιγνομαι-VBI-AMI3P ομοιος-A1A-NPM εγω- P--DS

22 ειςερχομαι-VB--AAO3S πας-A1S-NSF ο- A--NSF κακια-N1A-NSF αυτος- D--GPM κατα-P προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS και-C επιφυλλιζω-VA--AAD2S αυτος- D--DPM ος- --ASM τροπος-N2--ASM ποιεω-VAI-AAI3P επιφυλλις-N3D-APF περι-P πας-A3--GPN ο- A--GPN αμαρτημα-N3M-GPN εγω- P--GS οτι-C πολυς-A1--NPM ο- A--NPM στεναγμος-N2--NPM εγω- P--GS και-C ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF εγω- P--GS λυπεω-V2--PMI3S

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 6524

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

6524. 'The elders of his house' means the things that would accord with good. This is clear from the meaning of 'the elders' as the chief characteristics of wisdom, thus things that accord with good, dealt with below; and from the meaning of 'house' as good, dealt with in 2559, 3652, 3720, 4982. The reason why 'elders' means the chief characteristics of wisdom is that in the Word 'old people' means those who are wise, and - in a sense detached from persons - wisdom. Since 'the twelve tribes of Israel' meant all truths and forms of good in their entirety, they had princes and also elders set over them. 'Princes' meant the leading truths constituting intelligence, and 'elders' the chief characteristics of wisdom, thus those of good.

[2] For the meaning of 'princes' as the leading truths constituting intelligence, see 1482, 2089, 5044. But as regards the meaning of 'elders' as the chief characteristics of wisdom, and of 'old people' as wisdom, this is evident from the following places: In David,

They will extol Jehovah in the congregation of the people, and in the assembly of the old they will praise Him. Psalms 107:32.

'The congregation of the people' stands for those who are ruled by truths constituting intelligence, since 'congregation' is used with reference to truths, 6355, as also is 'people', 1259, 1260, 2928, 3295, 3581; 'the assembly of the old' stands for those who are ruled by good, which belongs to wisdom since wisdom is concerned with life, thus with what is good, whereas intelligence is concerned with knowing, thus with what is true, 1555. In the same author,

I am wiser than the old, because I have kept Your commands. Psalms 119:100.

'The old' plainly stands for one who is wise. Likewise in Job,

In the old there is wisdom, in length of days intelligence. Job 12:12.

In Moses,

You shall rise before grey hair and respect the face of an old person. Leviticus 19:32.

This command was given because 'old people' represented wisdom.

[3] In John,

On the thrones I saw twenty-four elders seated, clad in white garments, who had on their heads crowns of gold. Revelation 4:4.

'Elders' stands for aspects of wisdom, thus of good. That these are meant by the elders is evident from the description of the elders - they sat on thrones, were clad in white garments, and had crowns of gold on their heads. 'Thrones' are truths constituting intelligence which are derived from good belonging to wisdom, 5313. 'White garments' has a similar meaning, 'garments' being truths, 1073, 4545, 4763, 5248, 5954, and 'white' that which has reference to truth, 3301, 5319. 'Crowns of gold on their heads' are forms of the good of wisdom; for 'gold' is the good of love, 113, 1551, 1552, 5658, and 'head' is the celestial, the seat of wisdom, 4938, 4939, 5328, 6436. Those who are in the third or inmost heaven, thus who are nearest the Lord, are called the wise, whereas those in the middle or second heaven, thus who are not as near the Lord, are called intelligent.

[4] In the same book,

All the angels stood around the throne, and the elders, and the four living creatures. Revelation 7:11.

Again 'the elders' stands for aspects of wisdom, as it does in the following places: In Isaiah,

The boy will uplift himself against the old man, and the despised against the honourable. Isaiah 7:5.

In the same prophet,

Jehovah Zebaoth will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before His elders, glory. Isaiah 24:23.

In Jeremiah,

My priests and my elders breathed their last in the city, for they sought food for themselves, with which they would renew their soul. Lamentations 1:19.

In the same prophet,

Her king and her princes are among the nations; the law is no more. The elders of the daughter of Zion sit on the ground, they become silent. Lamentations 2:9-10.

In the same prophet,

They have ravished women in Zion, virgins in the cities of Judah. Princes have been hung up by their hands, the faces of the old men have not been honoured, the elders have ceased from the gate. Lamentations 5:11-12, 14.

In Ezekiel,

Misery will come upon misery, and rumour will be upon rumour. Therefore they will seek a vision from the prophet, but the law has perished from the priest, and counsel from the elders. The king will mourn, and the prince will be wrapped in stupidity. Ezekiel 7:26-27.

In Zechariah,

Old men and women will again dwell in the streets of Jerusalem, and each one with his staff in his hand because of great age. 1 Zechariah 8:4.

So that 'the elders' might represent things that constitute wisdom, some of Moses' spirit was taken and imparted to them, by which they prophesied, Numbers 11:16 and following verses.

In the contrary sense 'elders' stands for the things that are the opposites of the aspects of wisdom, Ezekiel 8:11-12.

Notas de rodapé:

1. literally, for multitude of days

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 4545

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

4545. 'And be purified, and change your garments' means the holiness that was to be put on. This is clear from the meaning of 'being purified' or being cleansed as being made holy, dealt with below, and from the meaning of 'changing one's garments' as putting on, in this case putting on holy truths, for in the internal sense of the Word truths are meant by 'garments'. It is quite evident that 'changing one's garments' was an accepted representative within the Church, but what that custom represented no one can know unless he knows what 'garments' means in the internal sense - namely truths, see 2576. Because in the internal sense the casting aside of falsities and the arrangement by good of truths within the natural is the subject here, it is therefore recorded that Jacob commanded them to change their garments.

[2] 'Changing their garments' was representative of the need to put on holy truths, as may also be seen from other places in the Word, as in Isaiah,

Awake, awake, put on your strength, O Zion, put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city, for there will no more come into you the uncircumcised and the unclean. Isaiah 52:1.

Since 'Zion' means the celestial Church and 'Jerusalem' the spiritual Church, and the celestial Church is that which dwells in good by virtue of its love to the Lord, and the spiritual Church in truth by virtue of its faith and charity, 'strength' is therefore used in reference to Zion, and 'garments' in reference to Jerusalem. And when clothed with these the two are 'clean'.

[3] In Zechariah,

Joshua was clothed with filthy garments, and so stood before the angel. And [the angel] answered and said to those standing before him - he said - Remove the filthy garments from upon him. And he said to him, See, I have caused your iniquity to pass away from upon you, by putting on you a change of garments Zechariah 3:3-4.

From this place too it is evident that 'removing garments' and 'putting on a change of garments' represented purification from falsities, for the words 'I have caused your iniquity to pass away from upon you' are used. This also explains why people had changes of garments - which they called simply 'changes', an expression occurring in various places in the Word - because different representations were set forth by means of those changes.

[4] Because the kinds of things mentioned here were represented by changes of garments it is therefore said in Ezekiel, in the description of the new Temple, which in the internal sense means a new Church,

When the priests enter they shall not go out of the holy place to the outer court, but there shall lay aside their garments in which they have ministered, for these are holy, 1 and they shall put on other garments and go near the things which are for the people. Ezekiel 42:14.

And in the same prophet,

When they go out to the outer court, to the people, they shall put off their garments in which they have been ministering and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments, and they shall not sanctify the people in their own garments. 2 Ezekiel 44:19.

[5] Anyone may see that a new temple and the holy city and land which are referred to by the prophet in this chapter, and in the chapters before and after it, are not used to mean any new temple, new city, or new land. For reference is made to sacrifices and religious ceremonies being introduced anew, when in fact these had to be brought to an end; and mention is also made of how the tribes of Israel, referred to by name, were to divide the land among themselves into inheritances, when in fact they were dispersed and never returned to the land. From this it is evident that the religious ceremonies referred to in those chapters mean the spiritual and celestial things constituting the Church. Much the same is meant by Aaron's change of garments when he was going to minister, to offer a burnt offering; in Moses,

He shall put on his linen robe, and linen breeches. He shall place the ashes at the side of the altar. After he takes off his own garments and puts on other garments he shall carry away the ashes to a clean place outside the camp. Leviticus 6:9-12.

This was what he had to do when offering the burnt offering.

[6] As regards 'being cleansed' meaning being made holy, this may be seen from the cleansings that were commanded, such as the command to wash their flesh and their garments, and the command to be sprinkled with the waters of separation. Everyone who knows anything about the spiritual man may also recognize that nobody is made holy by carrying out commands such as these. For what does iniquity or sin have to do with the garments a person is wearing? Yet it is stated several times that after people had cleansed themselves they would be holy. From this it is also evident that such rituals which the Israelites were commanded to carry out were in no way holy except by virtue of their representation of holy things, and that as a consequence people who served as representers did not on that account become holy persons. It was the holiness they represented, quite apart from them as actual persons, that stirred the affections of the spirits present with them, and through these the affections of the angels in heaven, 4307.

[7] For in order that the human race may be kept in being, human beings must of necessity live in communication with heaven; and that communication is effected through the Church. Otherwise human beings would become like animals, lacking any restraints internally or externally, so that all would plunge unchecked into the destruction of others and would annihilate one another. And because in the time of the Israelites no communication through any Church was possible, the Lord therefore provided in an amazing way for a communication to be effected by means of representatives. It is evident from many places in the Word that being made holy was represented by the ritual observance of washing and cleansing, as when Jehovah came down on Mount Sinai and then said to Moses,

Make them holy today and tomorrow, and let them wash their garments and be ready on the third day. Exodus 19:10-11.

In Ezekiel,

I will sprinkle clean water over you, and you will be cleansed from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you. And I will give you a new heart, and a new spirit will I give in the midst of you. Ezekiel 36:25-26.

Here it is plain that 'sprinkling clean water' represented purification of the heart, so that 'being cleansed' means being made holy.

Notas de rodapé:

1. literally, holiness

2. The Latin means they shall sanctify the people in other garments, but the Hebrew means they shall not sanctify the people in their own garments, which Swedenborg has in another place where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.