A Bíblia

 

Jeremiah 28

Estude

   

1 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐκἐγείρω-V1--PAI1S ἐπί-P *βαβυλών-N3W-ASF καί-C ἐπί-P ὁ- A--APM καταοἰκέω-V2--PAPAPM *χαλδαῖος-N2--APM ἄνεμος-N2--ASM καύσων-N3W-ASM διαφθείρω-V1--PAPASM

2 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI1S εἰς-P *βαβυλών-N3W-ASF ὑβριστής-N1--APM καί-C καταὑβρίζω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASF καί-C λυμαίνω-V1--PMI3P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GSF οὐαί-I ἐπί-P *βαβυλών-N3W-ASF κυκλόθεν-D ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF κάκωσις-N3I-GSF αὐτός- D--GSF

3 ἐπί-P αὐτός- D--ASF τείνω-V1--PAD3S ὁ- A--NSM τείνω-V1--PAPNSM ὁ- A--ASN τόξον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM καί-C περιτίθημι-VE--AMD3S ὅς- --DSM εἰμί-V9--PAI3S ὅπλον-N2N-NPN αὐτός- D--DSM καί-C μή-D φείδομαι-VA--AMS2P ἐπί-P νεανίσκος-N2--APM αὐτός- D--GSF καί-C ἀπο ἀναἵζω-VA--AAD2P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF δύναμις-N3I-ASF αὐτός- D--GSF

4 καί-C πίπτω-VF2-FMI3P τραυματίας-N1T-NPM ἐν-P γῆ-N1--DSF *χαλδαῖος-N2--GPM καί-C κατακεντέω-VX--XPPNPM ἔξωθεν-D αὐτός- D--GSF

5 διότι-C οὐ-D χηρεύω-VAI-AAI3S *ἰσραήλ-N---NSM καί-C *ἰούδας-N1T-NSM ἀπό-P θεός-N2--GSM αὐτός- D--GPM ἀπό-P κύριος-N2--GSM παντοκράτωρ-N3 -GSM ὅτι-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF αὐτός- D--GPM πίμπλημι-VSI-API3S ἀδικία-N1A-GSF ἀπό-P ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM *ἰσραήλ-N---DSM

6 φεύγω-V1--PAI2P ἐκ-P μέσος-A1--GSM *βαβυλών-N3W-GSF καί-C ἀνασώζω-V1--PAI2P ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C μή-D ἀποῥίπτω-VD--APS2P ἐν-P ὁ- A--DSF ἀδικία-N1A-DSF αὐτός- D--GSF ὅτι-C καιρός-N2--NSM ἐκδίκησις-N3I-GSF αὐτός- D--GSF εἰμί-V9--PAI3S παρά-P κύριος-N2--GSM ἀνταπόδομα-N3M-NSN αὐτός- D--NSM ἀντι ἀποδίδωμι-V8--PAI3S αὐτός- D--DSF

7 ποτήριον-N2N-NSN χρυσοῦς-A1C-NSN *βαβυλών-N3W-NSF ἐν-P χείρ-N3--DSF κύριος-N2--GSM μεθύω-V1--PAPASN πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἀπό-P ὁ- A--GSM οἶνος-N2--GSM αὐτός- D--GSF πίνω-VBI-AAI3P ἔθνος-N3E-APN διά-P οὗτος- D--ASN σαλεύω-VCI-API3P

8 καί-C ἄφνω-D πίπτω-VAI-AAI3S *βαβυλών-N3W-NSF καί-C συντρίβω-VDI-API3S θρηνέω-V2--PAI2P αὐτός- D--ASF λαμβάνω-VB--AAD2P ῥητίνη-N1--ASF ὁ- A--DSF διαφθορά-N1A-DSF αὐτός- D--GSF εἰ-C πῶς-D ἰάομαι-VC--FPI3S

9 ἰατρεύω-VAI-AAI1P ὁ- A--ASF *βαβυλών-N3W-ASF καί-C οὐ-D ἰάομαι-VCI-API3S ἐν καταλείπω-VB--AAS1P αὐτός- D--ASF καί-C ἀποἔρχομαι-VB--AAS1P ἕκαστος-A1--NSM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GSM ὅτι-C ἐγγίζω-VAI-AAI3S εἰς-P οὐρανός-N2--ASM ὁ- A--ASN κρίμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSF ἐκαἴρω-VAI-AAI3S ἕως-P ὁ- A--GPN ἄστρον-N2N-GPN

10 ἐκφέρω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASN κρίμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM δεῦτε-D καί-C ἀναἀγγέλλω-VA--AAS1P εἰς-P *σιων-N---ASF ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN κύριος-N2--GSM θεός-N2--GSM ἐγώ- P--GP

11 παρασκευάζω-V1--PAI2P ὁ- A--APN τόξευμα-N3M-APN πληρόω-V4--PAI2P ὁ- A--APF φαρέτρα-N1A-APF ἀγείρω-V1I-IAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN βασιλεύς-N3V-GSM *μῆδος-N2--GPM ὅτι-C εἰς-P *βαβυλών-N3W-ASF ὁ- A--NSF ὀργή-N1--NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--GSN ἐκὀλεθρεύω-VA--AAN αὐτός- D--ASF ὅτι-C ἐκδίκησις-N3I-NSF κύριος-N2--GSM εἰμί-V9--PAI3S ἐκδίκησις-N3I-NSF λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI3S

12 ἐπί-P τεῖχος-N3E-GPN *βαβυλών-N3W-GSF αἴρω-VA--AAD2P σημεῖον-N2--ASN ἐπιἵστημι-VA--AAD2P φαρέτρα-N1A-APF ἐγείρω-VA--AAD2P φυλακή-N1--APF ἑτοιμάζω-VA--AAD2P ὅπλον-N2N-APN ὅτι-C ἐνχειρέω-VAI-AAI3S καί-C ποιέω-VF--FAI3S κύριος-N2--NSM ὅς- --APN λαλέω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--APM καταοἰκέω-V2--PAPAPM *βαβυλών-N3W-ASF

13 κατασκηνόω-V4--PAPAPM ἐπί-P ὕδωρ-N3T-DPN πολύς-A1--DPN καί-C ἐπί-P πλῆθος-N3E-DSN θησαυρός-N2--GPM αὐτός- D--GSF ἥκω-V1--PAI3S ὁ- A--NSN πέρας-N3T-NSN σύ- P--GS ἀληθῶς-D εἰς-P ὁ- A--APN σπλάγχνον-N2N-APN σύ- P--GS

14 ὅτι-C ὄμνυμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM κατά-P ὁ- A--GSM βραχίων-N3N-GSM αὐτός- D--GSM διότι-C πληρόω-VA--AAS1S σύ- P--AS ἄνθρωπος-N2--GPM ὡσεί-D ἀκρίς-N3D-GPF καί-C φθέγγομαι-VF--FMI3P ἐπί-P σύ- P--AS ὁ- A--NPM καταβαίνω-V1--PAPNPM

15 ποιέω-V2--PAPNSM γῆ-N1--ASF ἐν-P ὁ- A--DSF ἰσχύς-N3U-DSF αὐτός- D--GSM ἑτοιμάζω-V1--PAPNSM οἰκέω-V2--PMPASF ἐν-P ὁ- A--DSF σοφία-N1A-DSF αὐτός- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DSF σύνεσις-N3I-DSF αὐτός- D--GSM ἐκτείνω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM

16 εἰς-P φωνή-N1--ASF τίθημι-VEI-AMI3S ἦχος-N2--NSM ὕδωρ-N3--GSN ἐν-P ὁ- A--DSM οὐρανός-N2--DSM καί-C ἀναἄγω-VBI-AAI3S νεφέλη-N1--APF ἀπό-P ἔσχατος-A1--GSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἀστραπή-N1--APF εἰς-P ὑετός-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3S καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S φῶς-N3T-ASN ἐκ-P θησαυρός-N2--GPM αὐτός- D--GSM

17 μωραίνω-VCI-API3S πᾶς-A3--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἀπό-P γνῶσις-N3I-GSF κατααἰσχύνω-VCI-API3S πᾶς-A3--NSM χρυσοχόος-A1B-NSM ἀπό-P ὁ- A--GPM γλυπτός-A1--GPM αὐτός- D--GSM ὅτι-C ψευδής-A3H-APN χωνεύω-VAI-AAI3P οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S πνεῦμα-N3M-NSN ἐν-P αὐτός- D--DPM

18 μάταιος-A1A-NPN εἰμί-V9--PAI3S ἔργον-N2N-NPN μωκάομαι-VM--XMPNPN ἐν-P καιρός-N2--DSM ἐπίσκεψις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM ἀποὀλλύω-VF2-FMI3P

19 οὐ-D τοιοῦτος-A1--NSF μερίς-N3D-NSF ὁ- A--DSM *ἰακώβ-N---DSM ὅτι-C ὁ- A--NSM πλάσσω-VA--AAPNSM ὁ- A--APN πᾶς-A3--ASM αὐτός- D--NSM εἰμί-V9--PAI3S κληρονομία-N1A-NSF αὐτός- D--GSM κύριος-N2--NSM ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--DSM

20 διασκορπίζω-V1--PAI2S σύ- P--NS ἐγώ- P--DS σκεῦος-N3E-APN πόλεμος-N2--GSM καί-C διασκορπίζω-VF2-FAI1S ἐν-P σύ- P--DS ἔθνος-N3E-APN καί-C ἐκαἴρω-VF2-FAI1S ἐκ-P σύ- P--GS βασιλεύς-N3V-NPM

21 καί-C διασκορπίζω-VF2-FAI1S ἐν-P σύ- P--DS ἵππος-N2--ASM καί-C ἀναβάτης-N1M-ASM αὐτός- D--GSM καί-C διασκορπίζω-VF2-FAI1S ἐν-P σύ- P--DS ἅρμα-N3M-APN καί-C ἀναβάτης-N1M-APM αὐτός- D--GPM

22 καί-C διασκορπίζω-VF2-FAI1S ἐν-P σύ- P--DS νεανίσκος-N2--ASM καί-C παρθένος-N2--ASF καί-C διασκορπίζω-VF2-FAI1S ἐν-P σύ- P--DS ἀνήρ-N3--ASM καί-C γυνή-N3K-ASF

23 καί-C διασκορπίζω-VF2-FAI1S ἐν-P σύ- P--DS ποιμήν-N3--ASM καί-C ὁ- A--ASN ποίμνιον-N2--ASN αὐτός- D--GSM καί-C διασκορπίζω-VF2-FAI1S ἐν-P σύ- P--DS γεωργός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASN γεώργιον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM καί-C διασκορπίζω-VF2-FAI1S ἐν-P σύ- P--DS ἡγεμών-N3N-APM καί-C στρατηγός-N2--APM σύ- P--GS

24 καί-C ἀντι ἀποδίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--DSF *βαβυλών-N3W-DSF καί-C πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM καταοἰκέω-V2--PAPDPM *χαλδαῖος-N2--DPM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF κακία-N1A-APF αὐτός- D--GPM ὅς- --APF ποιέω-VAI-AAI3P ἐπί-P *σιων-N---ASF κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM σύ- P--GP λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

25 ἰδού-I ἐγώ- P--NS πρός-P σύ- P--AS ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--ASN διαφθείρω-VM--XMPASN ὁ- A--ASN διαφθείρω-V1--PAPASN πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C ἐκτείνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P σύ- P--AS καί-C κατακυλίω-VF2-FAI1S σύ- P--AS ἀπό-P ὁ- A--GPM πέτρος-N2--GPM καί-C δίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--AS ὡς-C ὄρος-N3E-ASN ἐνπυρίζω-VX--XPPASN

26 καί-C οὐ-D μή-D λαμβάνω-VB--AAS3P ἀπό-P σύ- P--GS λίθος-N2--ASM εἰς-P γωνία-N1A-ASF καί-C λίθος-N2--ASM εἰς-P θεμέλιον-N2N-ASN ὅτι-C εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM εἰμί-VF--FMI2S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

27 αἴρω-VA--AAD2P σημεῖον-N2--ASN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σαλπίζω-VA--AAD2P ἐν-P ἔθνος-N3E-DPN σάλπιγξ-N3G-DSF ἁγιάζω-VA--AAD2P ἐπί-P αὐτός- D--ASF ἔθνος-N3E-APN παραἀγγέλλω-VA--AAD2P ἐπί-P αὐτός- D--ASF βασιλεία-N1A-DPF *αραρατ-N---GS παρά-P ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--DPM *ασχανάζαιος-N---DPM ἐπιἵστημι-VA--AAD2P ἐπί-P αὐτός- D--ASF βελόστασις-N3I-APF ἀναβιβάζω-VA--AAD2P ἐπί-P αὐτός- D--ASF ἵππος-N2--ASM ὡς-C ἀκρίς-N3D-GPF πλῆθος-N3E-ASN

28 ἁγιάζω-VA--AAD2P ἐπί-P αὐτός- D--ASF ἔθνος-N3E-APN ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM ὁ- A--GPM *μῆδος-N2--GPM καί-C πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--APM ἡγέομαι-V2--PMPAPM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM στρατηγός-N2--APM αὐτός- D--GSM

29 σείω-VCI-API3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF καί-C πονέω-VAI-AAI3S διότι-C ἐκ ἀναἵστημι-VHI-AAI3S ἐπί-P *βαβυλών-N3W-ASF λογισμός-N2--NSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSN τίθημι-VE--AAN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF *βαβυλών-N3W-GSF εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM καί-C μή-D καταοἰκέω-V2--PMN αὐτός- D--ASF

30 ἐκλείπω-VBI-AAI3S μαχητής-N1M-NSM *βαβυλών-N3W-GSF ὁ- A--GSN πολεμέω-V2--PAN καταἵημι-VF--FMI3P ἐκεῖ-D ἐν-P περιοχή-N1--DSF θραύω-VCI-API3S ὁ- A--NSF δυναστεία-N1A-NSF αὐτός- D--GPM γίγνομαι-VCI-API3P ὡσεί-D γυνή-N3K-NPF ἐνπυρίζω-VCI-API3S ὁ- A--APN σκήνωμα-N3M-APN αὐτός- D--GSF συντρίβω-VDI-API3P ὁ- A--NPM μοχλός-N2--NPM αὐτός- D--GSF

31 διώκω-V1--PAPNSM εἰς-P ἀπάντησις-N3I-ASF διώκω-V1--PAPGSM διώκω-VF--FMI3S καί-C ἀναἀγγέλλω-V1--PAPNSM εἰς-P ἀπάντησις-N3I-ASF ἀναἀγγέλλω-V1--PAPGSM ὁ- A--GSN ἀναἀγγέλλω-VA--AAN ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *βαβυλών-N3W-GSF ὅτι-C ἁλίσκω-VX--XAI3S ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM

32 ἀπό-P ἔσχατος-A1--GSM ὁ- A--GPF διάβασις-N3I-GPF αὐτός- D--GSM λαμβάνω-VVI-API3P καί-C ὁ- A--APN σύστεμα-N3M-APN αὐτός- D--GPM ἐνπίμπρημι-VAI-AAI3P ἐν-P πῦρ-N3--DSN καί-C ἀνήρ-N3--NPM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM πολεμιστής-N1--NPM ἐκἔρχομαι-V1--PMI3P

33 διότι-C ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM οἴκος-N2--NPM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF ὡς-C ἅλων-N3W-NSF ὥριμος-A1B-NSM ἀλοάω-VC--FPI3P ἔτι-D μικρός-A1A-ASM καί-C ἥκω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἀμητός-N2--NSM αὐτός- D--GSF

34 καταἐσθίω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS μερίζω-VAI-AMI3S ἐγώ- P--AS καταλαμβάνω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS σκεῦος-N3E-ASN λεπτός-A1--ASN *ναβουχοδονοσορ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *βαβυλών-N3W-GSF καταπίνω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS ὡς-C δράκων-N3--NSM πίμπλημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF κοιλία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM ἀπό-P ὁ- A--GSF τρυφή-N1--GSF ἐγώ- P--GS ἐκὠθέω-VA--AAI3S ἐγώ- P--AS

35 ὁ- A--NPM μόχθος-N2--NPM ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--NPF ταλαιπωρία-N1A-NPF ἐγώ- P--GS εἰς-P *βαβυλών-N3W-ASF εἶπον-VF2-FAI3S καταοἰκέω-V2--PAPNSF *σιων-N---ASF καί-C ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--APM καταοἰκέω-V2--PAPAPM *χαλδαῖος-N2--APM εἶπον-VF2-FAI3S *ἰερουσαλήμ-N---NSF

36 διά-P οὗτος- D--ASN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS κρίνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF ἀντίδικος-A1B-ASF σύ- P--GS καί-C ἐκδικέω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF ἐκδίκησις-N3I-ASF σύ- P--GS καί-C ἐρημόω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF αὐτός- D--GSF καί-C ξηραίνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF πηγή-N1--ASF αὐτός- D--GSF

37 καί-C εἰμί-VF--FMI3S *βαβυλών-N3W-NSF εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM καί-C οὐ-D καταοἰκέω-VC--FPI3S

38 ἅμα-D ὡς-C λέων-N3--NPM ἐκἐγείρω-VCI-API3P καί-C ὡς-C σκύμνος-N2--NPM λέων-N3--GPM

39 ἐν-P ὁ- A--DSF θερμασία-N1A-DSF αὐτός- D--GPM δίδωμι-VF--FAI1S πότημα-N3M-ASN αὐτός- D--DPM καί-C μεθύω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ὅπως-C καρόω-VA--APS3P καί-C ὑπνόω-VA--AAS3P ὕπνος-N2--ASM αἰώνιος-A1A-ASM καί-C οὐ-D μή-D ἐγείρω-VC--APS3P λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

40 καταβιβάζω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ὡς-C ἀρνός-N3--APM εἰς-P σφαγή-N1--ASF καί-C ὡς-C κριός-N2--APM μετά-P ἔριφος-N2--GPM

41 πῶς-D ἁλίσκω-VZI-AAI3S καί-C θηρεύω-VCI-API3S ὁ- A--ASN καύχημα-N3M-ASN πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF πῶς-D γίγνομαι-VBI-AMI3S *βαβυλών-N3W-NSF εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN

42 ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ἐπί-P *βαβυλών-N3W-ASF ὁ- A--NSF θάλασσα-N1S-NSF ἐν-P ἦχος-N2--DSM κῦμα-N3M-GPN αὐτός- D--GSF καί-C κατακαλύπτω-VVI-API3S

43 γίγνομαι-VCI-API3P ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF αὐτός- D--GSF γῆ-N1--NSF ἄνυδρος-A1B-NSF καί-C ἄβατος-A1B-NSF οὐ-D καταοἰκέω-VF--FAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF οὐδέ-C εἷς-A3--NSM οὐδέ-C μή-D καταλύω-VF--FMI2S ἐν-P αὐτός- D--DSF υἱός-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--GSM

44 καί-C ἐκδικέω-VF--FAI1S ἐπί-P *βαβυλών-N3W-ASF καί-C ἐκφέρω-VF--FAI1S ὅς- --APN καταπίνω-VBI-AAI3S ἐκ-P ὁ- A--GSN στόμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSF καί-C οὐ-D μή-D συνἄγω-VQ--APS3P πρός-P αὐτός- D--ASF ἔτι-D ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN

49 καί-C ἐν-P *βαβυλών-N3W-DSF πίπτω-VF2-FMI3P τραυματίας-N1T-NPM πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

50 ἀνασώζω-V1--PMPNPM ἐκ-P γῆ-N1--GSF πορεύομαι-V1--PMI2P καί-C μή-D ἵστημι-V6--PMD2P ὁ- A--NPM μακρόθεν-D μιμνήσκω-VC--APD2P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM καί-C *ἰερουσαλήμ-N---NSF ἀναβαίνω-VZ--AAD3S ἐπί-P ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF σύ- P--GP

51 αἰσχύνω-VCI-API1P ὅτι-C ἀκούω-VAI-AAI1P ὀνειδισμός-N2--ASM ἐγώ- P--GP κατακαλύπτω-VAI-AAI3S ἀτιμία-N1A-NSF ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GP εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ἀλλογενής-A3H-NPM εἰς-P ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ἐγώ- P--GP εἰς-P οἶκος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

52 διά-P οὗτος- D--ASN ἰδού-I ἡμέρα-N1A-NPF ἔρχομαι-V1--PMI3P λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-C ἐκδικέω-VF--FAI1S ἐπί-P ὁ- A--APN γλυπτός-A1--APN αὐτός- D--GSF καί-C ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF αὐτός- D--GSF πίπτω-VF2-FMI3P τραυματίας-N1T-NPM

53 ὅτι-C ἐάν-C ἀναβαίνω-VZ--AAS3S *βαβυλών-N3W-NSF ὡς-C ὁ- A--NSM οὐρανός-N2--NSM καί-C ὅτι-C ἐάν-C ὀχυρόω-VA--AAS3S ὕψος-N3E-ASN ἰσχύς-N3U-GSF αὐτός- D--GSF παρά-P ἐγώ- P--GS ἥκω-VF--FAI3P ἐκὀλεθρεύω-V1--PAPNPM αὐτός- D--ASF λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

54 φωνή-N1--NSF κραυγή-N1--GSF ἐν-P *βαβυλών-N3W-DSF καί-C συντριβή-N1--NSF μέγας-A1--NSF ἐν-P γῆ-N1--DSF *χαλδαῖος-N2--GPM

55 ὅτι-C ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASF *βαβυλών-N3W-ASF καί-C ἀποὀλλύω-VAI-AAI3S ἀπό-P αὐτός- D--GSF φωνή-N1--ASF μέγας-A1--ASF ἠχέω-V2--PAPASF ὡς-C ὕδωρ-N3T-APN πολύς-A1--APN δίδωμι-VAI-AAI3S εἰς-P ὄλεθρος-N2--ASM φωνή-N1--ASF αὐτός- D--GSF

56 ὅτι-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐπί-P *βαβυλών-N3W-ASF ταλαιπωρία-N1A-NSF ἁλίσκω-VZI-AAI3P ὁ- A--NPM μαχητής-N1M-NPM αὐτός- D--GSF πτοέω-VX--XPI3S ὁ- A--ASN τόξον-N2N-ASN αὐτός- D--GPM ὅτι-C θεός-N2--NSM ἀντι ἀποδίδωμι-V8--PAI3S αὐτός- D--DPM κύριος-N2--NSM ἀντι ἀποδίδωμι-V8--PAI3S αὐτός- D--DSF ὁ- A--ASF ἀνταπόδοσις-N3I-ASF

57 καί-C μεθύω-VF--FAI3S μέθη-N1--DSF ὁ- A--APM ἡγεμών-N3N-APM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--APM σοφός-A1--APM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--APM στρατηγός-N2--APM αὐτός- D--GSF λέγω-V1--PAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--DSM

58 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM τεῖχος-N3E-NSN *βαβυλών-N3W-GSF πλατύνω-VCI-API3S κατασκάπτω-V1--PPPNSN κατασκάπτω-VV--FPI3S καί-C ὁ- A--NPF πύλη-N1--NPF αὐτός- D--GSF ὁ- A--NPF ὑψηλός-A1--NPF ἐνπυρίζω-VC--FPI3P καί-C οὐ-D κοπιάω-VF--FAI3P λαός-N2--NPM εἰς-P κενός-A1--ASM καί-C ἔθνος-N3E-NPN ἐν-P ἀρχή-N1--DSF ἐκλείπω-VF--FAI3P

59 ὁ- A--NSM λόγος-N2--NSM ὅς- --ASM ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM *ἰερεμίας-N1T-DSM ὁ- A--DSM προφήτης-N1M-DSM εἶπον-VB--AAN ὁ- A--DSM *σαραιας-N---DSM υἱός-N2--DSM *νηριας-N1T-GSM υἱός-N2--GSM *μαασαιας-N1T-GSM ὅτε-D πορεύομαι-V1I-IMI3S παρά-P *σεδεκιας-N1T-GSM βασιλεύς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM εἰς-P *βαβυλών-N3W-ASF ἐν-P ὁ- A--DSN ἔτος-N3E-DSN ὁ- A--DSN τέταρτος-A1--DSN ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM καί-C *σαραιας-N---NSM ἄρχω-V1--PAPNSM δῶρον-N2N-GPN

60 καί-C γράφω-VAI-AAI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κακός-A1--APN ὅς- --APN ἥκω-VF--FAI3S ἐπί-P *βαβυλών-N3W-ASF ἐν-P βιβλίον-N2N-DSN εἷς-A3--DSN πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM ὁ- A--APM γράφω-VP--XMPAPM ἐπί-P *βαβυλών-N3W-ASF

61 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM πρός-P *σαραιας-N---ASM ὅταν-D ἔρχομαι-VB--AAS2S εἰς-P *βαβυλών-N3W-ASF καί-C ὁράω-VF--FMI2S καί-C ἀναγιγνώσκω-VF--FMI2S πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM

62 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S κύριος-N2--VSM κύριος-N2--VSM σύ- P--NS λαλέω-VAI-AAI2S ἐπί-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM οὗτος- D--ASM ὁ- A--GSN ἐκὀλεθρεύω-VA--AAN αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--GSN μή-D εἰμί-V9--PAN ἐν-P αὐτός- D--DSM καταοἰκέω-V2--PAPAPM ἀπό-P ἄνθρωπος-N2--GSM ἕως-P κτῆνος-N3E-GSN ὅτι-C ἀφανισμός-N2--NSM εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM εἰμί-VF--FMI3S

63 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὅταν-D παύω-VA--AAS3S ὁ- A--GSN ἀναγιγνώσκω-V1--PAN ὁ- A--ASN βιβλίον-N2N-ASN οὗτος- D--ASN καί-C ἐπιδέω-VF--PAI2S ἐπί-P αὐτός- D--ASN λίθος-N2--ASM καί-C ῥίπτω-VF--PAI2S αὐτός- D--ASN εἰς-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSM *εὐφράτης-N1M-GSM

64 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S οὕτως-D καταδύω-VF--FMI3S *βαβυλών-N3W-NSF καί-C οὐ-D μή-D ἀναἵστημι-VH--AAS3S ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GPM κακός-A1--GPM ὅς- --GPM ἐγώ- P--NS ἐπιἄγω-V1--PAI1S ἐπί-P αὐτός- D--ASF

   

Das Obras de Swedenborg

 

Apocalypse Explained # 608

Estudar Esta Passagem

  
/ 1232  
  

608. Verse 6 (Revelation 10:6). And he sware by Him that liveth unto the ages of the ages, signifies the verity from His own Divine. This is evident from the signification of "to swear," as being a strong assertion and confirmation, and in reference to the Lord the verity (of which presently); also from the signification of "Him that liveth unto the ages of the ages," as being the Divine from eternity, which alone lives, and which is the source of life to all in the universe, both angels and men. (That this is signified by "Him that liveth unto the ages of the ages" may be seen above, n. 289, 291, 349.) That "to swear" signifies asseveration and confirmation, but here verity (since it is the Lord that is meant by the angel that swears), can be seen from this, that "to swear" means to asseverate and confirm that a thing is so, and when done by the Lord means Divine verity; for oaths are made only by those who are not interiorly in truth itself, that is, by those who are not interior but only exterior men; consequently they are never made by angels, still less by the Lord; but He is said in the Word to swear, and the Israelites were allowed to swear by God, because they were only exterior men, and because the asseveration and confirmation of the internal man, when it comes into the external, falls into the form of an oath. In the Israelitish Church all things were external, representing and signifying things internal. The Word in the sense of the letter is similar. From this it can be seen that "the angel sware by Him that liveth unto the ages of the ages" cannot mean that he thus sware, but that he said in himself that this is verity, and that when this came down into the natural sphere it was changed, according to correspondences, into the form of an oath.

[2] Now as "to swear" is only an external corresponding to the confirmation that belongs to the mind of the internal man, and is therefore significative of that, so in the Word of the Old Testament it is said to be lawful to swear by God, yea, that God Himself is said to swear. That this signifies confirmation, asseveration and simply verity, or that it is true, can be seen from the following passages. In Isaiah:

Jehovah hath sworn by His right hand and by the arm of His strength (Isaiah 62:8).

In Jeremiah:

Jehovah of Hosts hath sworn by His soul (Jeremiah 51:14; Amos 6:8).

In Amos:

The Lord Jehovih hath sworn by His holiness (Amos 4:2).

In the same:

Jehovah hath sworn by the excellency of Jacob (Amos 8:7).

In Jeremiah:

Behold, I have sworn by My great name (Jeremiah 44:26).

Jehovah is said "to have sworn by His right hand," "by His soul," "by His holiness," and "by His name," to signify by Divine verity; for "the right hand of Jehovah," "the arm of His strength," "His holiness," "His name," and "His soul," mean the Lord in relation to Divine truth, thus Divine truth proceeding from the Lord; the like is meant by "the excellency of Jacob," for "the mighty One of Jacob" means the Lord in relation to Divine truth.

[3] That "to swear," in reference to Jehovah, signifies confirmation by Himself, that is, from His Divine, is evident in Isaiah:

By Myself have I sworn, the word has gone forth from My mouth, and shall not be recalled (Isaiah 45:23).

In Jeremiah:

By Myself I have sworn that this house shall become a desolation (Jeremiah 22:5).

Because "to swear" in reference to Jehovah signifies Divine verity it is said in David:

Jehovah hath sworn truth unto David, He turneth 1 not from it (Psalms 132:11).

[4] Jehovah God, or the Lord, never swears, for to swear is not becoming to God Himself, or the Divine verity; but when God, or the Divine verity, wills to have anything confirmed before men, then that confirmation in its descent into the natural sphere falls into the form or formula of an oath, such as is used in the world. This shows why it is said in the sense of the letter of the Word, which is the natural sense, that God swears, although He never swears. This, then, is the signification of "to swear" in reference to Jehovah or the Lord in the preceding passages, and also in the following. In Isaiah:

Jehovah of Hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass (Isaiah 14:24).

In David:

I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant. Lord, Thou hast sworn unto David in verity (Psalms 89:3, 35, 49).

In the same:

Jehovah hath sworn and will not repent (Psalms 110:4).

In Ezekiel:

I have sworn unto thee, and have entered into a covenant with thee, that thou mightest become Mine (Ezekiel 16:8).

In David:

Unto whom I have sworn in Mine anger (Psalms 95:11).

In Isaiah:

I have sworn that the waters of Noah shall no more pass over the earth (Isaiah 54:9).

In Luke:

To remember His holy covenant, the oath which He sware to Abraham our father (Luke 1:72, 73).

In David:

He hath remembered His covenant which He made with Abraham, and His oath with Isaac (Psalms 105:8, 9).

In Jeremiah:

That I may establish the oath which I have sworn unto your fathers (Jeremiah 11:5; 32:22).

In Moses:

The land which I have sworn to give unto your fathers (Deuteronomy 1:35; 10:11; 11:9, 21; 26:3, 15; 31:20; 34:4).

[5] From this it can be seen what is meant by "the angel lifted up his hand to heaven, and sware by Him that liveth unto the ages of the ages," as it is likewise said in Daniel:

And I heard the man clothed in linen, that he held up his right hand and his left hand unto the heavens, and sware by Him that liveth unto the ages of the ages (Daniel 12:7);

as meaning to bear witness before the angels respecting the state of the church, that what follows is Divine verity.

[6] Because the church that was instituted with the sons of Israel was a representative church, in which all things that were commanded were natural things representing and signifying spiritual things, the sons of Israel, with whom that church existed, were permitted to swear by Jehovah, and by His name, likewise by the holy things of the church; and this represented and thus signified internal confirmation, and also verity, as can be seen from the following passages. In Isaiah:

He that blesseth himself in the earth let him bless himself in the God of truth, and he that sweareth in the earth let him swear in the God of truth (Isaiah 65:16).

In Jeremiah:

Swear by the living Jehovah, in truth, in judgment, and in righteousness (Jeremiah 4:2).

In Moses:

Thou shalt fear Jehovah thy God, Him shalt thou serve, and shalt swear in His name (Deuteronomy 6:13; 10:20).

In Isaiah:

In that day there shall be five cities in the land of Egypt that swear to Jehovah of Hosts (Isaiah 19:18).

In Jeremiah:

If in learning they will learn the ways of My people, to swear by My name, Jehovah liveth! (Jeremiah 12:16).

In David:

Everyone that sweareth by God shall glory, but the mouth of them that speak a lie shall be stopped (Psalms 63:11).

"To swear by God" here signifies to speak the truth, for it is added, "the mouth of them that speak a lie shall be stopped." (That they swore by God see also Genesis 21:23, 24, 31; Joshua 2:12; 9:20; Judges 21:7; 1 Kings 1:17.)

[7] As the ancients were allowed to swear by Jehovah God, it follows that it was an enormous evil to swear falsely or to swear to a lie, as is evident from these passages. In Malachi:

I will be a witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against those that swear to a lie (Malachi 3:5).

In Moses:

Thou shalt not swear to a lie by My name, so that thou profane the name of thy God; also, Thou shalt not take the name of thy God in vain (Leviticus 19:12; Deuteronomy 5:11; Exodus 20:7; Zechariah 5:4).

In Jeremiah:

Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see whether there be any who say, By the living Jehovah; surely they swear by a lie. Thy sons have destroyed 2 Me, and sworn by one not God (Jeremiah 5:1, 2, 7).

In Hosea:

Israel, ye shall not swear, Jehovah liveth (Hosea 4:15).

In Zephaniah:

I will cut off them that swear by Jehovah, and that swear by their king, and them that are turned back from following Jehovah (Zephaniah 1:4-6).

In Zechariah:

Love not the oath of a lie (Zechariah 8:17).

In Isaiah:

Hear ye, O house of Jacob, who swear by the name of Jehovah, not in truth nor in righteousness (Isaiah 48:1).

In David:

The clean in hands and the pure in heart doth not lift up his soul unto vanity, nor swear with deceit (Psalms 24:4).

[8] From this it can be seen that the ancients, who were in the representatives and the significatives of the church, were permitted to swear by Jehovah God in order to bear witness to the truth, and by that oath it was signified that they thought what is true and willed what is good. Especially was this granted to the sons of Jacob, because they were wholly external and natural men, and not internal and spiritual; and merely external or natural men wish to have the truth confirmed and witnessed to by oaths; but internal or spiritual men do not wish this; indeed, they turn away from oaths and shudder at them, especially those in which God and the holy things of heaven and the church are appealed to, and are content with saying and with having it said that a thing is true, or that it is so.

[9] As swearing does not belong to the internal or spiritual man, and as the Lord, when He came into the world, taught men to be internal or spiritual, and to that end abrogated the externals of the church, and opened its internals, therefore He forbade swearing by God and by the holy things of heaven and the church. This is evident from these words of the Lord in Matthew:

Ye have heard that it was said, Thou shalt not swear [falsely], but shalt perform unto the Lord thine oath; but I say unto you, swear not at all; neither by the heaven, for it is the throne of God; neither by the earth, for it is the footstool of His feet; neither by Jerusalem, for it is a city of the great King. Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make one hair white or black (Matthew 5:33-37).

Here the holy things by which one must not swear are mentioned, namely, "heaven," "earth," "Jerusalem," and the "head;" and "heaven" means the angelic heaven, wherefore it is called "the throne of God" (that "the throne of God" means that heaven, see above, n. 253, 462, 477); "the earth" means the church (See above, n. 29, 304, 413, 417), which is called therefore "the footstool of God's feet" (that "the footstool of God's feet" also means the church, see above, n. 606; "Jerusalem" means the doctrine of the church, wherefore it is called "the city of the great king" (that "city" means doctrine, see above, n. 223; and the "head" means intelligence therefrom (See above, n. 553, 577), therefore it is said "thou canst not make one hair white or black," which signifies that man of himself can understand nothing.

[10] Again, in the same:

Woe unto you, ye blind guides, for ye say, Whosoever shall swear by the temple it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple he is a debtor! Ye fools and blind; for whether is greater, the gold or the temple that sanctifieth the gold? And whosoever shall swear by the altar it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it he is a debtor. Ye fools and blind; whether is greater, the gift or the altar that sanctifieth the gift? But whosoever sweareth by the altar sweareth by it and by everything thereon. And whosoever sweareth by the temple sweareth by it and by Him that dwelleth therein. And he that sweareth by heaven sweareth by the throne of God and by Him that sitteth thereon (Matthew 23:16-22).

One must not swear "by the temple and by the altar," because to swear by these was to swear by the Lord, by heaven, and by the church; for the "temple" in the highest sense means the Lord in relation to Divine truth, and in a relative sense heaven and the church in respect to truth, likewise all worship from Divine truth (See above, n. 220); and the "altar" signifies the Lord in relation to Divine good, and in a relative sense heaven and the church in respect to that good, likewise all worship from Divine good (See above, n. 391); and because by the Lord all Divine things that proceed from Him are meant, for He is in them and they are His, so he who swears by Him swears by all things that are His; likewise he who swears by heaven and by the church, swears by all the holy things that belong to heaven and the church, for heaven is the complex and containant of these things; so, in like manner, is the church; therefore it is said that the temple is greater than the gold of the temple, because the temple sanctifies the gold, and that the altar is greater than the gift which is upon it, because the altar sanctifies the gift.

Notas de rodapé:

1. Latin has "turneth," the Hebrew "turn back," which is found in Arcana Coelestia 2842.

2. Latin has "destroyed," the Hebrew "forsaken. "

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Apocalypse Explained # 220

Estudar Esta Passagem

  
/ 1232  
  

220. But it shall be told also what "temple" signifies in the Word. In the highest sense, "temple" signifies the Lord's Divine Human, and in the relative sense, heaven; and as it signifies heaven, it also signifies the church, for the church is the Lord's heaven on earth; and as "temple" signifies heaven and the church it also signifies Divine truth proceeding from the Lord, for the reason that this makes heaven and the church; for those who receive Divine truth in soul and heart, that is, in faith and love, are they who constitute heaven and the church. As such is the signification of "temple," it is said, "the temple of My God;" "My God," when said by the Lord, meaning heaven and Divine truth there, which also is the Lord in heaven. The Lord is above the heavens, and to those who are in the heavens He appears as a sun. From the Lord as a sun light and heat go forth. Light in heaven is in its essence Divine truth, and heat in heaven is in its essence Divine good; these two make heaven in general and in particular. Divine truth is what is meant by "My God;" therefore in the Word of the Old Testament the Lord is called both "Jehovah" and "God;" "Jehovah" where Divine good is treated of, and "God" where Divine truth is treated of; for the same reason also angels are called "gods," and the word God in the Hebrew is used in the plural, Elohim. This shows why it is said, "the temple of My God." (That the Lord is called "Jehovah" where Divine good is treated of, but "God" where Divine truth is treated of, see Arcana Coelestia 709, 732, 2586, 2769, 2807, 2822, 3921, 4283, 4402, 7010, 9167; that He is called Jehovah" from Esse, thus from Essence, but "God" from Existere, thus from Existence, n. 300, 3910, 6905; that the Divine Esse moreover is Divine good, and the Divine Existere is Divine truth, n. 3061, 6280, 6880, 6905, 10579; and in general that good is the esse, and truth the existere therefrom, n. 5002; that the angels are called "gods" from their reception of Divine truth from the Lord, n. 4295, 4402, 7268, 7873, 8192, 8301, 8192. That the Divine of the Lord in the heavens is Divine truth united to Divine good, see in the work on Heaven and Hell (13, 133, 139-140. That light in the heavens is in its essence Divine truth, and heat there is Divine good, both from the Lord, see in the same work n. 126-140, 275.)

[2] That "temple" in the Word signifies the Lord's Divine Human, and in the relative sense, heaven and the church, consequently also Divine truth, can be seen from the following passages.

In John:

The Jews asking, What sign showest Thou unto us, that Thou doest these things? Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Then said the Jews, In forty and six years was this temple built, and wilt Thou raise it up in three days? But He was speaking of the Temple of His body (John 2:18-23).

That "temple" signifies the Lord's Divine Human is here openly declared; for "destroying the temple and raising it up after three days" means the Lord's death, burial, and resurrection.

[3] In Malachi:

Behold, I send My messenger, and he shall prepare the way before Me; and the Lord shall suddenly come to His temple, and the Angel of the covenant whom ye seek (Malachi 3:1).

Here also "temple" means the Lord's Divine Human; for the Lord's coming is here treated of, therefore "coming to His temple" signifies to His Human.

[4] In Revelation:

I saw no temple in the New Jerusalem, for the Lord God Almighty is its temple, and the Lamb (Revelation 21:22).

The New Heaven and the New Earth, when they will be in internals, and not in externals, are here treated of, therefore it is said, that "there will be no temple," but "the Lord God Almighty, and the Lamb." "The Lord God Almighty," is the Divine Itself of the Lord, and "the Lamb" is His Divine Human; from which also it is clear, that His Divine in the heavens is meant by "temple."

[5] In Isaiah:

I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and His skirts filled the temple (Isaiah 6:1).

"The throne high and lifted up," upon which the Lord was seen to sit, signifies the Lord in respect to Divine truth in the higher heavens; but "His skirts" signify His Divine truth in the church. (That "skirts" signify, in reference to the Lord, His Divine truth in ultimates, see Arcana Coelestia 9917.)

That:

The veil of the temple was rent into two parts from the top to the bottom, after the Lord suffered (Matthew 27:51; Mark 15:34, 38; Luke 23:45);

signified the union of the Lord's Divine Human with the Divine itself (See Arcana Coelestia 9670).

[6] In the passages that follow "temple" signifies the Lord's Divine Human, and at the same time heaven and the church.

In David :

I will bow myself down toward the temple of Thy holiness, and will confess unto Thy name (Psalms 138:2).

In Jonah:

I said, I am cast out from before Thine eyes, but yet will I add to look to the temple of Thy holiness, and my prayer came to Thee to the temple of Thy holiness (2:4, 7).

In Habakkuk:

Jehovah in the temple of Thy 1 holiness (Habakkuk 2:20).

In Matthew:

Woe unto you, ye blind guides, who say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor. Ye fools and blind; for whether is greater, the gold or the temple that sanctifieth the gold? (Matthew 23:16, 17).

In John :

Jesus said to them that sold in the temple, Take these hence; make not My Father's house a house of merchandise. Then the disciples remembered that it was written, The zeal of Thine house hath consumed me (John 2:16, 17).

[7] Beside these, there are many other passages in the Word where "temple" is mentioned. That it may be known that "temple" means heaven and the church, as also Divine truth proceeding from the Lord, I will cite these passages here, lest the mind should cling to the idea that a mere temple is meant, and not something more holy; for the temple in Jerusalem was holy because it represented and thus signified what is holy. That "temple" signified heaven is evident from these passages. In David:

I called upon Jehovah, and cried unto my God: He heard my voice from His temple (Psalms 18:6).

In the same:

A day in Thy courts is better than thousands. I have chosen to stand at the door in the house of my God, rather than to dwell in the tents of wickedness (Psalms 84:10).

In the same:

The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon. They that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God (Psalms 92:12-13).

In the same :

One thing have I asked of Jehovah; that I may dwell in the house of Jehovah, and to early visit His temple (Psalms 27:4).

I shall be at rest in the house of Jehovah for length of days (Psalms 23:6).

In John:

Jesus said, In My Father's house are many mansions (John 14:2).

It is clear that in these passages, by "house of Jehovah" and "Father's house" heaven is meant.

[8] In the following passages the church also is meant. In Isaiah:

The house of our holiness and our splendor, where our fathers praised Thee, is burned up with fire (Isaiah 64:11).

In Jeremiah:

I have forsaken My house, I have abandoned Mine heritage (Jeremiah 12:7).

In Haggai:

I will shake all nations, that the choice of all nations may come; and I will fill this house with glory. The silver is Mine, and the gold is Mine. The glory of this latter house shall be greater than that of the former (Haggai 2:7-9).

In Isaiah:

He shall say to Jerusalem, Thou shalt be built; and to the temple, Thou shalt be founded (Isaiah 44:28).

Here the coming of the Lord and a new church at that time are treated of. In Zechariah the meaning is similar:

The house of Jehovah was founded that the temple may be built (Zechariah 8:9).

In Daniel:

Belshazzar commanded to bring the vessels of gold and silver which Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple in Jerusalem, that they might drink from them. They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone, and then came the writing on the wall (Daniel 5:2-4.).

The "gold and silver vessels that were brought from the temple of Jerusalem" signified the goods and truths of the church; that they "drank wine from them and praised the gods of gold, of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone," signifies the profanation of those goods and truths; and on account of this the writing appeared on the wall, and the king 2 was changed from a man into a wild beast.

[9] In Matthew:

And the disciples came to show Jesus the building of the temple. Jesus said unto them, See ye all these things? There shall not be left here stone upon stone that shall not be thrown down (Matthew 24:1, 2; Mark 13:1-5; Luke 21:5-7).

That "there should not be left of the temple stone upon stone that should not be thrown down" signifies the total destruction and vastation of the church ("stone" signifying the truth of the church); and because this is what is meant, the successive vastation of the church is what is treated of in these chapters in the Evangelists.

In Revelation:

And the angel stood, saying, Rise and measure the temple of God and the altar, and them that worship therein (Revelation 11:1).

The "temple" here also signifies the church, and "measuring" signifies to explore its quality:

The new temple and its measurements (Ezekiel 40-Ezekiel 47); have a like signification.

[10] That "temple" signifies Divine truth which is from the Lord, is evident from the following passages.

In Ezekiel:

The glory of Jehovah mounted up from above the cherub over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud; but the court was full of the brightness of the glory of Jehovah (Ezekiel 10:4).

"House" here means heaven and the church, and "cloud" and "glory" Divine truth. (That "cloud" is Divine truth, see above, n. 36; and "glory" the like, n. 33.)

[11] In Micah:

Many nations shall go, and say, Come and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of our God; that He may instruct us of His ways, and that we may go in His paths; for from Zion shall go forth instruction, and the Word out of Jerusalem (Micah 4:2).

"Mountain of Jehovah, and house of God," signify the church, likewise "Zion" and "Jerusalem;" "to be instructed of His ways, and to go in His paths," is to be instructed in Divine truths; it is therefore said, "From Zion shall go forth instruction, and the Word out of Jerusalem."

[12] In Isaiah:

A voice of a tumult of Jehovah 3 from the city, the voice of Jehovah out of the temple (Isaiah 66:6).

"City" means the doctrine of truth; "temple" the church; and "the voice of Jehovah out of the temple" Divine truth. In Revelation:

There came forth a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying (Revelation 16:17).

Here, likewise, "voice" means Divine truth.

Again:

And the temple of God in heaven was opened, and there was seen in the temple the ark of His covenant; and there were lightnings, voices, thunderings (Revelation 11:19).

"Lightnings, voices, thunderings," signify in the Word Divine truths out of heaven (See Arcana Coelestia 7573, 8914).

The temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened; and there came out from the temple seven angels, having the seven plagues. And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from His power (Revelation 15:5-6, 8).

Here seven angels are said to have come out from the temple in heaven, because "angels" signify Divine truths (See above, n. 130, 200). What is signified by "smoke from the glory of God" will be seen in the explanation of these words further on. It should be known, moreover, that the temple built by Solomon, and also the house of the forest of Lebanon, and each particular thing pertaining to them (as described in 1 Kings 6, 1 Kings 7), signified spiritual and celestial things pertaining to the church and to heaven.

Notas de rodapé:

1. The Hebrew has "His," as found in Apocalypse Explained 587; Arcana Coelestia 643[1-4].

2. It was not Belshazzar but Nebuchadnezzar who was changed into a beast.

3. "Of Jehovah" is not found in the Hebrew.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.