A Bíblia

 

2 Mózes 20

Estude

   

1 És szólá Isten mindezeket az igéket, mondván:

2 Én, az Úr, vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptomnak földérõl, a szolgálat házából.

3 Ne legyenek néked idegen isteneid én elõttem.

4 Ne csinálj magadnak faragott képet, és semmi hasonlót azokhoz, a melyek fenn az égben, vagy a melyek alant a földön, vagy a melyek a vizekben a föld alatt vannak.

5 Ne imádd és ne tiszteld azokat; mert én, az Úr a te Istened, féltõn- szeretõ Isten vagyok, a ki megbüntetem az atyák vétkét a fiakban, harmad és negyediziglen, a kik engem gyûlölnek.

6 De irgalmasságot cselekszem ezeriziglen azokkal, a kik engem szeretnek, és az én parancsolatimat megtartják.

7 Az Úrnak a te Istenednek nevét hiába fel ne vedd; mert nem hagyja azt az Úr büntetés nélkül, a ki az õ nevét hiába felveszi.

8 Megemlékezzél a szombatnapról, hogy megszenteljed azt.

9 Hat napon át munkálkodjál, és végezd minden dolgodat;

10 De a hetedik nap az Úrnak a te Istenednek szombatja: semmi dolgot se tégy azon se magad, se fiad, se leányod, [se] szolgád, se szolgálóleányod, se barmod, se jövevényed, a ki a te kapuidon belõl van;

11 Mert hat napon teremté az Úr az eget és a földet, a tengert és mindent, a mi azokban van, a hetedik napon pedig megnyugovék. Azért megáldá az Úr a szombat napját, és megszentelé azt.

12 Tiszteld atyádat és anyádat, hogy hosszú ideig élj azon a földön, a melyet az Úr a te Istened ád te néked.

13 Ne ölj.

14 Ne paráználkodjál.

15 Ne lopj.

16 Ne tégy a te felebarátod ellen hamis tanúbizonyságot.

17 Ne kívánd a te felebarátodnak házát. Ne kívánd a te felebarátodnak feleségét, se szolgáját, se szolgálóleányát, se ökrét, se szamarát, és semmit, a mi a te felebarátodé.

18 Az egész nép pedig látja vala a mennydörgéseket, a villámlásokat, a kürt zengését és a hegy füstölgését. És látja vala a nép, és megrémüle, és hátrább álla.

19 És mondának Mózesnek: Te beszélj velünk, és mi hallgatunk; de az Isten ne beszéljen velünk, hogy meg ne haljunk.

20 Mózes pedig monda a népnek: Ne féljetek; mert azért jött az Isten, hogy titeket megkísértsen, és hogy az õ félelme legyen elõttetek, hogy ne vétkezzetek.

21 Távol álla azért a nép, Mózes pedig közelebb méne a felhõhöz, melyben az Isten vala.

22 És monda az Úr Mózesnek: Ezt mondd az Izráel fiainak: Magatok láttátok, hogy az égbõl beszéltem veletek.

23 Ne csináljatok én mellém ezüst isteneket, és arany isteneket se csináljatok magatoknak.

24 Földbõl csinálj nékem oltárt, és azon áldozd a te égõ- és hálaáldozatodat, juhaidat és ökreidet. Valamely helyen akarom, hogy az én nevemrõl megemlékezzetek, elmegyek tehozzád és megáldalak téged.

25 Ha pedig kövekbõl csinálsz nékem oltárt, ne építsd azt faragott [kõ]bõl: mert a mint faragó vasadat rávetetted, megfertõztetted azt.

26 Lépcsõkön se menj fel az én oltáromhoz, hogy a te szemérmed fel ne fedeztessék azon.

   

A Bíblia

 

Lukács 13:14

Estude

       

14 Felelvén pedig a zsinagógafõ, haragudva, hogy szombat[nap]on gyógyított Jézus, monda a sokaságnak: Hat nap van, a melyen munkálkodni kell; azokon jõjjetek azért és gyógyíttassátok magatokat, és ne szombatnapon.

Das Obras de Swedenborg

 

Apocalypse Explained # 1013

Estudar Esta Passagem

  
/ 1232  
  

1013. And there came a great voice out of the temple of heaven, out of the throne, saying, It is done. That this signifies manifestation out of heaven from the Lord, that it is consummated, and thus that the Last Judgment is at hand, is evident from the signification of a great voice, saying, as denoting manifestation; and from the signification of the temple, as denoting heaven as to Divine truth, by which all manifestation is effected (concerning which, see n. 220, 391, 915); and from the signification of the throne, as denoting where the Lord is as to judgment (see n. 253, 267, 462, 477); and from the signification of its being done, as denoting to be consummated, that is, that there is no longer any good and truth, thus, no longer any church, because all things are devastated. From these things it is evident, that by a great voice coming out of the temple of heaven, out of the throne, saying, "It is done," is signified manifestation out of heaven from the Lord, that it is consummated, and that the Last Judgment is at hand.

This was said after the seventh angel poured out his vial into the air, which signifies that all the things of man's thought are turned away from heaven, whence there is no longer any communication of the men of the church with heaven; and when this communication is broken, the Last Judgment then comes. For so long as there is communication of heaven with the church, all things are held together in connection; but when communication perishes, it is like a house that falls when the foundation is taken away; nevertheless, a new house is then built instead of it by the Lord; a house is the church.

Continuation concerning the Seventh Precept:-

[2] Because all in hell hate the Lord, and, consequently, heaven - for they are opposed to goods and truths - therefore hell is murder itself, or the origin of murder. This is the case, because a man is a man from the Lord by the reception of good and truth; therefore, to destroy good and truth is to destroy the human itself, thus to kill the man.

[3] That those who are in hell are such is not yet known in the world, because with those who are of hell, and, therefore, come into hell after death, there appears to be no hatred of good and truth, nor of heaven, and still less of the Lord. For every one while he lives in the world is in external things, which are taught and learnt from childhood to counterfeit things that are honourable and becoming, just and equitable, good and true. But, nevertheless, hatred lies concealed in their spirit, and this according to the degree of the evil of their life. And because hatred is in the spirit, it therefore breaks out when the externals are laid aside, as is the case after death.

[4] This infernal hatred of all who are in good, because it is hatred of the Lord, is deadly. This is especially evident from their delight in doing evil, which is such as to exceed in degree every other delight; for it is a fire burning with the lust of destroying souls. It was also discovered that this delight is not from hatred of those whom they attempt to destroy, but from hatred of the Lord Himself.

Now because a man is a man from the Lord, and the Human which is from the Lord is good and truth, and because those who are in hell, from hatred of the Lord, are in the lust of killing the Human, which is good and truth, it follows, that it is from hell that murder itself proceeds.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.