A Bíblia

 

BaMidbar 2

Estude

   

1 וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃

2 איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו׃

3 והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב׃

4 וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃

5 והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער׃

6 וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃

7 מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃

8 וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃

9 כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו׃

10 דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃

11 וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃

12 והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃

13 וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃

14 ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃

15 וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃

16 כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו׃

17 ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם׃

18 דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃

19 וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃

20 ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃

21 וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים׃

22 ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃

23 וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃

24 כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו׃

25 דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃

26 וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות׃

27 והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃

28 וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃

29 ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃

30 וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃

31 כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם׃

32 אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃

33 והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה׃

34 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו׃

   

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 4237

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

4237. And he called the name of that place Mahanaim. That this signifies the quality of the state, is evident from the signification of “calling a name,” as being quality (see n. 144, 145, 1754, 1896, 2009, 3421); and from the signification of “place” as being state (n. 2625, 2837, 3356, 3387). In the original language “Mahanaim” means “two camps;” and “two camps” signify both heavens, or both kingdoms of the Lord, the celestial and the spiritual; and in the supreme sense the Lord’s Divine celestial and Divine spiritual. Hence it is evident that the quality of the Lord’s state when His natural was being enlightened by spiritual and celestial good, is signified by “Mahanaim.” But this quality of the state cannot be described, because the Divine states which the Lord had when He made the human in Himself Divine, do not fall into any human apprehension, nor even into angelic, except by means of appearances enlightened by the light of heaven which is from the Lord; and by means of the states of man’s regeneration; for the regeneration of man is an image of the Lord’s glorification (n. 3138, 3212, 3296, 3490).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 556

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

556. And whereas there were thus no remains of good and truth left, it is foretold that man should be differently formed, in order that he might have remains, which are “a hundred and twenty years” (verse 3).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.