A Bíblia

 

Matthew 11

Estude

   

1 και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους διατασσων τοις δωδεκα μαθηταις αυτου μετεβη εκειθεν του διδασκειν και κηρυσσειν εν ταις πολεσιν αυτων

2 ο δε ιωαννης ακουσας εν τω δεσμωτηριω τα εργα του χριστου πεμψας δια των μαθητων αυτου

3 ειπεν αυτω συ ει ο ερχομενος η ετερον προσδοκωμεν

4 και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις πορευθεντες απαγγειλατε ιωαννη α ακουετε και βλεπετε

5 τυφλοι αναβλεπουσιν και χωλοι περιπατουσιν λεπροι καθαριζονται και κωφοι ακουουσιν και νεκροι εγειρονται και πτωχοι ευαγγελιζονται

6 και μακαριος εστιν ος εαν μη σκανδαλισθη εν εμοι

7 τουτων δε πορευομενων ηρξατο ο ιησους λεγειν τοις οχλοις περι ιωαννου τι εξηλθατε εις την ερημον θεασασθαι καλαμον υπο ανεμου σαλευομενον

8 αλλα τι εξηλθατε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ημφιεσμενον ιδου οι τα μαλακα φορουντες εν τοις οικοις των βασιλεων {VA 2: εισιν }

9 αλλα τι εξηλθατε {VA 1: προφητην ιδειν } {VA 2: ιδειν προφητην } ναι λεγω υμιν και περισσοτερον προφητου

10 ουτος εστιν περι ου γεγραπται ιδου εγω αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου

11 αμην λεγω υμιν ουκ εγηγερται εν γεννητοις γυναικων μειζων ιωαννου του βαπτιστου ο δε μικροτερος εν τη βασιλεια των ουρανων μειζων αυτου εστιν

12 απο δε των ημερων ιωαννου του βαπτιστου εως αρτι η βασιλεια των ουρανων βιαζεται και βιασται αρπαζουσιν αυτην

13 παντες γαρ οι προφηται και ο νομος εως ιωαννου επροφητευσαν

14 και ει θελετε δεξασθαι αυτος εστιν ηλιας ο μελλων ερχεσθαι

15 ο εχων ωτα ακουετω

16 τινι δε ομοιωσω την γενεαν ταυτην ομοια εστιν παιδιοις καθημενοις εν ταις αγοραις α προσφωνουντα τοις ετεροις

17 λεγουσιν ηυλησαμεν υμιν και ουκ ωρχησασθε εθρηνησαμεν και ουκ εκοψασθε

18 ηλθεν γαρ ιωαννης μητε εσθιων μητε πινων και λεγουσιν δαιμονιον εχει

19 ηλθεν ο υιος του ανθρωπου εσθιων και πινων και λεγουσιν ιδου ανθρωπος φαγος και οινοποτης τελωνων φιλος και αμαρτωλων και εδικαιωθη η σοφια απο των εργων αυτης

20 τοτε ηρξατο ονειδιζειν τας πολεις εν αις εγενοντο αι πλεισται δυναμεις αυτου οτι ου μετενοησαν

21 ουαι σοι χοραζιν ουαι σοι βηθσαιδα οτι ει εν τυρω και σιδωνι εγενοντο αι δυναμεις αι γενομεναι εν υμιν παλαι αν εν σακκω και σποδω μετενοησαν

22 πλην λεγω υμιν τυρω και σιδωνι ανεκτοτερον εσται εν ημερα κρισεως η υμιν

23 και συ καφαρναουμ μη εως ουρανου υψωθηση εως αδου καταβηση οτι ει εν σοδομοις εγενηθησαν αι δυναμεις αι γενομεναι εν σοι εμεινεν αν μεχρι της σημερον

24 πλην λεγω υμιν οτι γη σοδομων ανεκτοτερον εσται εν ημερα κρισεως η σοι

25 εν εκεινω τω καιρω αποκριθεις ο ιησους ειπεν εξομολογουμαι σοι πατερ κυριε του ουρανου και της γης οτι εκρυψας ταυτα απο σοφων και συνετων και απεκαλυψας αυτα νηπιοις

26 ναι ο πατηρ οτι ουτως ευδοκια εγενετο εμπροσθεν σου

27 παντα μοι παρεδοθη υπο του πατρος μου και ουδεις επιγινωσκει τον υιον ει μη ο πατηρ ουδε τον πατερα τις επιγινωσκει ει μη ο υιος και ω εαν βουληται ο υιος αποκαλυψαι

28 δευτε προς με παντες οι κοπιωντες και πεφορτισμενοι καγω αναπαυσω υμας

29 αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραυς ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων

30 ο γαρ ζυγος μου χρηστος και το φορτιον μου ελαφρον εστιν

   

Comentário

 

Explorando o significado de Mateus 11

Por Ray and Star Silverman (máquina traduzida em Português)

Saint John the Baptist in Prison Sends His Disciples to Question Jesus

Capítulo 11.


As perseguições começam


1. E aconteceu que quando Jesus terminou de instruir os seus doze discípulos, Ele passou dali a ensinar e a pregar nas suas cidades.

2. E João, ouvindo na prisão as obras do Cristo [e] enviando dois dos seus discípulos,

3. Diz-lhe: "És Tu Aquele que vem, ou devemos esperar outro?".

4. E Jesus, respondendo-lhes, disse-lhes: "Ide, relatai a João o que ouvis e vedes":

5. Os cegos recebem a sua visão e os coxos andam, os leprosos são limpos e os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados e os pobres têm o evangelho anunciado a eles.

6. E feliz é [ele], aquele que não se ofender em Mim".

7. E enquanto iam, Jesus começou a dizer às multidões a respeito de João: "O que vieste a observar no deserto? Um caniço abanado pelo vento?

8. Mas o que é que saiu para ver? Um homem vestido com roupa macia? Eis que os que vestem coisas macias estão nas casas dos reis.

9. Mas o que é que saiu para ver? Um profeta? sim, eu digo-vos, e mais do que um profeta.

10. Pois este é [aquele] sobre quem está escrito: 'Eis que envio o Meu mensageiro diante do Teu rosto, que preparará o Teu caminho diante de Ti'.

11. Em verdade vos digo que não surgiu entre aqueles que nascem de mulheres um maior do que João Baptista; mas o menor no reino dos céus é maior do que ele.

12. E desde os dias de João Baptista até agora, o reino dos céus pressiona, e aqueles que pressionam agarram-se a ele.

13. Para todos os Profetas e a Lei profetizaram até João,

14. E se quiserem aceitar [isto], ele é Elijah que viria.

15. Quem tem ouvidos para ouvir, que o ouça.

16. Mas a que devo eu comparar esta geração? É como os pequenos rapazes sentados nos mercados, e a convocar os seus companheiros,

17. E dizendo: 'Canalizámos para vós, e não dançastes; lamentámos para vós, e não lamentastes'.

18. Pois João não veio comer nem beber, e eles dizem: "Ele tem um demónio".

19. O Filho do Homem veio comer e beber, e eles dizem: "Eis um homem, um glutão e uma bebedeira, um amigo de publicanos e pecadores! E a sabedoria tem sido justificada pelos seus filhos".

20. Depois começou a censurar as cidades em que a maioria das Suas [obras de] poder foram feitas, porque elas não se arrependeram.

21. "Ai de ti, Chorazin! Ai de ti, Betsaida! Porque se as [obras de] poder tivessem sido feitas em Tiro e Sidon que foram feitas em ti, já se teriam arrependido há muito tempo em saco e cinzas.

22. Mas digo-vos: Será mais tolerável para Tiro e Sidon no dia do juízo do que para vós.

23. E tu, Cafarnaum, que és exaltada até ao céu, serás empurrada até ao inferno; pois se as [obras de] poder que em ti foram feitas tivessem sido feitas em Sodoma, teriam permanecido até aos dias de hoje.

24. Mas digo-vos que será mais tolerável para a terra de Sodoma no dia do julgamento, do que para vós".


No episódio anterior, os discípulos foram organizados, instruídos e enviados. Porque cada discípulo representa um princípio espiritual central da nossa vida espiritual, é necessário que os "discípulos em nós" (princípios espirituais fundamentais) estejam bem organizados. 1 Isto retrata a forma como os nossos bons afectos e pensamentos verdadeiros - embora inicialmente dispersos - são organizados, postos em forma, e preparados para a acção. É uma lei espiritual, contudo, que cada passo em frente no nosso desenvolvimento espiritual será cumprido por um assalto igual e oposto. Desta forma, o Senhor mantém um contínuo estado de equilíbrio, protegendo e preservando assim a nossa liberdade espiritual. 2

Isto é precisamente o que está representado no episódio seguinte, quando descobrimos que João Baptista foi preso. Os contra-ataques já começaram. Porque João Baptista seguiu Jesus, e proclamou publicamente que o reino dos céus está próximo, ele foi perseguido e colocado na prisão.

Esta, no entanto, é apenas a história externa. Mais no interior, os contra-ataques ocorrem dentro de cada um de nós - nas nossas mentes. Quando somos perseguidos, quando nos sentimos desencorajados e perturbados, começamos a duvidar se seguir o Senhor é a coisa certa a fazer. Duvidamos da Sua divindade. Duvidamos da autoridade das Suas palavras. Duvidamos que o reino dos céus esteja realmente à mão.

Até João Baptista, um dos mais convictos apoiantes de Jesus, começa a ter as suas dúvidas. Embora esteja confinado na prisão, João é capaz de enviar uma mensagem a Jesus dizendo: "És tu o Vindouro, ou procuramos outro? (11:3). Jesus não responde directamente. Em vez disso, Ele diz aos mensageiros de João para voltarem e relatarem o que tem acontecido: "Os cegos recebem a sua visão e os coxos andam; os leprosos são limpos e os surdos ouvem; os mortos ressuscitam e os pobres têm o evangelho pregado a eles" (11:5). 3

É importante ter em mente que João Baptista representa os ensinamentos literais da Palavra. 4 No tempo de João, a Palavra de Deus tinha sido torcida e profanada até se tornar inútil para qualquer coisa mais do que confirmar aquilo em que o estabelecimento religioso queria que o povo acreditasse. Os ensinamentos literais claros eram considerados menos significativos do que as tradições rigorosas ensinadas e aplicadas pelos líderes religiosos reinantes. Tudo isto é representado pelo facto de João estar na prisão, e é a isto que Jesus se refere quando diz: "O reino dos céus sofre violência e os violentos tomam-na pela força" (11:12).

A raça humana estava a descer rapidamente para a noite mais escura que jamais conheceria, como indica a epidemia de possessão demoníaca. Apesar de Jesus estar a fazer obras poderosas, muitos ainda se recusavam a acreditar. Um Dia de Julgamento parecia estar a aproximar-se. E assim Ele os advertiu: "E vós, Cafarnaum, que estais exaltados no céu, sereis levados para o inferno; pois se as obras poderosas que foram feitas em vós tivessem sido feitas em Sodoma, teria permanecido até este dia" (11:23). Jesus tinha de facto feito obras poderosas tais que até o povo mau de Sodoma poderia ter-se arrependido e acreditado. Deus tinha vindo ao mundo através de Jesus Cristo, mas alguns tinham crescido tão habituados às trevas que rejeitaram a luz - mesmo quando esta se encontrava no seu próprio seio.

Jesus continua a adverti-los da desgraça e destruição iminentes. "Mas digo-vos que será mais tolerável para a terra de Sodoma no dia do juízo do que para vós" (11:24). Aqueles que se recusam a acreditar, e que rejeitam a luz, representam as partes de nós que não estão dispostas a mudar, mesmo quando há luz suficiente para o fazer.


"O meu jugo é fácil"


25. Naquele tempo Jesus respondeu: "Eu Te confesso, Pai, Senhor do céu e da terra, porque Tu escondeste estas coisas dos sábios e inteligentes, e as revelaste aos bebés".

26. Sim, Pai; pois assim foi [por] bom prazer perante Ti.

27. Todas as coisas Me são entregues por Meu Pai; e ninguém conhece o Filho senão o Pai; nem ninguém conhece o Pai, excepto o Filho, e [ele] a quem o Filho pretende revelar [a Ele].

28. Vinde a Mim, todos [vós] que trabalhais e estais sobrecarregados, e eu vos darei descanso.

29. Tomai sobre vós o Meu jugo, e aprendei de Mim, porque sou manso e humilde de coração; e encontrareis descanso para as vossas almas.

30. Pois o Meu jugo [é] fácil, e o Meu fardo é leve".


No meio destas terríveis advertências, Jesus continua a dar esperança e conforto. Ao encerrar este episódio, Ele fala com a ternura e compaixão do Pai que está dentro d'Ele: "Todas as coisas Me foram entregues por Meu Pai, e ninguém conhece o Pai senão o Filho, e aquele a quem o Filho O quiser revelar" (11:27). Por outras palavras, todas as coisas provêm do amor Divino (o Pai). Devido à escuridão crescente no mundo, as pessoas já não estão conscientes de que este tipo de amor existe mesmo. Mas Jesus está agora a trazê-lo à luz, e irá manifestá-lo aos outros - àqueles que "o Filho quer revelá-Lo".

Embora pareça que apenas alguns serão escolhidos para receber este amor, o convite é dado a todos. Já não falando em termos de uma separação entre Pai e Filho, Jesus fala agora com mais ternura, como um pai amoroso que fala com crianças cansadas. "Vinde a Mim, todos vós que estais cansados e sobrecarregados", diz Ele, "e eu vos darei descanso" (11:28). É de notar que Jesus não diz: "O Pai dar-vos-á descanso". Em vez disso, Ele diz: "Eu dar-te-ei descanso". Esta é uma bela mensagem de conforto, uma promessa de que em Jesus não só encontraremos descanso físico, mas, mais importante, descanso espiritual - ou seja, descanso para as nossas almas: "Tomai sobre vós o Meu jugo e aprendei de Mim, porque sou gentil e humilde de coração, e encontrareis descanso para as vossas almas" (11:30).

Como Jesus revela a Sua unidade com a divindade dentro d'Ele, há uma crescente suavidade e ternura nas Suas palavras. Cada vez mais, vemos o amor Divino do Pai manifestado na sabedoria Divina do Filho, e começamos a sentir que de alguma forma eles são Um. Em Jesus não vemos a ideia severa, irada e punitiva de um Deus que deve ser temido. Em vez disso, vemos um Deus que pode ser amado, um Pai compassivo e perdoador que diz a cada um de nós: "Vinde a Mim ... e encontrareis descanso para as vossas almas, pois o Meu jugo é fácil e o meu fardo leve" (11:30).

Notas de rodapé:

1Apocalipse Explicato 411: “Todos os discípulos do Senhor juntos representavam a igreja; e cada um deles algum princípio central da igreja; 'Pedro' representa a verdade da igreja [fé], 'Tiago' é bom, e 'João' bom em acto, isto é, obras; os restantes discípulos representam as verdades e bens que derivam destes princípios centrais".

2Apocalipse Explicato 349[2]: “Uma pessoa é mantida na liberdade de escolher, ou seja, de receber o bem e a verdade do Senhor ou de receber o mal e a falsidade do inferno. Isto é feito em nome da reforma de uma pessoa. Ser mantido entre o céu e o inferno, e daí em equilíbrio espiritual, é liberdade".

3Arcanos Celestes 9209[4] “Os chamados 'cegos' estão na ignorância da verdade; 'coxos', aqueles que estão no bem, mas por causa da sua ignorância da verdade, não no bem genuíno; 'leprosos', aqueles que estão sujos e ainda por muito tempo para serem limpos; 'surdos', aqueles que não estão na fé da verdade, porque não na percepção da mesma; e 'pobres', aqueles que não têm a Palavra, e assim não sabem nada do Senhor, e ainda por muito tempo para serem instruídos. Consequentemente, é dito que 'a estes será pregado o Evangelho'".

4. Ver nota de rodapé em Mateus 3:1 o que explica a representação de João Baptista.

A Bíblia

 

Matthew 12:46

Estude

       

46 While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.