A Bíblia

 

1 Mose 7:20

Estude

       

20 Fünfzehn Ellen darüber nahmen die Wasser überhand, und die Berge wurden bedeckt.

Comentário

 

Night

  

The sun in the Bible represents the Lord, with its heat representing His love and its light representing His wisdom. “Daytime,” then, represents a state in which we are turned toward the Lord, receiving His love and being enlightened by His truth. And “nighttime,” obviously, represents states in which we are turned away from the Lord, left cold and blind to the truth. The most common word used for it in the New Christian theology is “obscurity.” The darkness is not absolute, of course. The light of the moon represents the understanding we can have based on facts and our own intelligence. But while the moon reflects some of the sun's light, it offers almost no heat, so this kind of understanding is a cold one, without the warmth of love. And at its darkest and coldest, night represents a state of judgment. This happens when a person -- or a church -- becomes so mired in evil and falsity that there is no light or heat. The Lord can then step in, separate the good from the evil, consign the evil to hell and begin rebuilding based on the remnant that is still good. Drastic as that sounds, it is something that we all go through repeatedly in various aspects of our loves, so that we can be rid of what is evil and let the Lord rebuild us as angels.

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 1711

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

1711. Verse 15 And he divided himself against them by night, he and his servants, and smote them, and pursued them as far as Hobah, which is on the left of Damascus.

'He divided himself against them by night' means the shade which the apparent goods and truths were in. 'He and his servants' means the Rational Man and those things in the External Man that were obedient. 'And he smote them' means an act of reclamation. 'And he pursued them as far as Hobah, which is on the left of Damascus' means to that particular extent.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.