A Bíblia

 

2 Mose 19

Estude

   

1 Im dritten Monat nach dem Auszuge der Kinder Israel aus dem Lande Ägypten, an diesem selbigen Tage kamen sie in die Wüste Sinai:

2 Sie brachen auf von ephidim und kamen in die Wüste Sinai und lagerten sich in der Wüste; und Israel lagerte sich daselbst dem Berge gegenüber.

3 Und Mose stieg hinauf zu Gott; und Jehova rief ihm vom Berge zu und sprach: So sollst du zum Hause Jakob sprechen und den Kindern Israel kundtun:

4 Ihr habt gesehen, was ich an den Ägyptern getan habe, wie ich euch getragen auf Adlers Flügeln und euch zu mir gebracht habe.

5 Und nun, wenn ihr fleißig auf meine Stimme hören und meinen Bund halten werdet, so sollt ihr mein Eigentum sein aus (O. vor) allen Völkern; denn die ganze Erde ist mein;

6 und ihr sollt mir ein Königreich von Priestern und eine heilige Nation sein. Das sind die Worte, die du zu den Kindern Israel reden sollst.

7 Und Mose kam und rief die Ältesten des Volkes und legte ihnen alle diese Worte vor, die Jehova ihm geboten hatte.

8 Da antwortete das ganze Volk insgesamt und sprach: Alles, was Jehova geredet hat, wollen wir tun! Und Mose brachte die Worte des Volkes zu Jehova zurück.

9 Und Jehova sprach zu Mose: Siehe, ich werde zu dir kommen im Dunkel des Gewölks, damit das Volk höre, wenn ich mit dir rede, und dir auch glaube ewiglich. Und Mose tat Jehova die Worte des Volkes kund.

10 Und Jehova sprach zu Mose: Gehe zum Volke und heilige sie heute und morgen, und daß sie ihre Kleider waschen;

11 und sie seien bereit auf den dritten Tag; denn am dritten Tage wird Jehova vor den Augen des ganzen Volkes auf den Berg Sinai herabsteigen.

12 Und mache eine Grenze um das Volk ringsum und sprich: Hütet euch, auf den Berg zu steigen und sein Äußerstes anzurühren; alles, was den Berg anrührt, soll gewißlich getötet werden

13 -keine Hand soll ihn anrühren-denn es soll gewißlich gesteinigt oder erschossen (d. h. mit einem Pfeile oder Wurfgeschoß) werden; ob Vieh oder Mensch, es darf nicht leben. Wenn das Lärmhorn (And.: Widderhorn) anhaltend ertönt, sollen sie gegen den Berg hinansteigen.

14 Und Mose stieg vom Berge zu dem Volke hinab; und er heiligte das Volk, und sie wuschen ihre Kleider.

15 Und er sprach zu dem Volke: Seid bereit auf den dritten Tag; nahet nicht zum Weibe.

16 Und es geschah am dritten Tage, als es Morgen war, da waren Donner und Blitze und eine schwere Wolke auf dem Berge und ein sehr starker Posaunenschall; und das ganze Volk zitterte, das im Lager war.

17 Und Mose führte das Volk aus dem Lager hinaus, Gott entgegen; und sie stellten sich auf am Fuße des Berges.

18 Und der ganze Berg Sinai rauchte, darum, daß Jehova auf ihn herabstieg im Feuer; und sein auch stieg auf, wie der auch eines Schmelzofens, und der ganze Berg bebte sehr.

19 Und der Posaunenschall wurde fort und fort stärker; Mose redete, und Gott antwortete ihm mit einer Stimme. (And.: im Donner; vergl. die Anm. zu Kap. 9,23)

20 Und Jehova stieg auf den Berg Sinai herab, auf den Gipfel des Berges; und Jehova rief Mose auf den Gipfel des Berges, und Mose stieg hinauf.

21 Und Jehova sprach zu Mose: Steige hinab, warne das Volk, daß sie nicht zu Jehova durchbrechen, um zu schauen, und viele von ihnen fallen.

22 Und auch die Priester, die zu Jehova nahen, sollen sich heiligen, daß Jehova nicht in sie einbreche.

23 Und Mose sprach zu Jehova: Das Volk wird den Berg Sinai nicht ersteigen können; denn du hast uns ja gewarnt und gesagt: Mache eine Grenze um den Berg und heilige ihn.

24 Und Jehova sprach zu ihm: Gehe, steige hinab, und du sollst heraufkommen, du und Aaron mit dir; aber die Priester und das Volk sollen nicht durchbrechen, um zu Jehova hinaufzusteigen, daß er nicht in sie einbreche.

25 Da stieg Mose zu dem Volke hinab und sagte es ihnen.

   

Das Obras de Swedenborg

 

Apocalypse Explained # 1022

Estudar Esta Passagem

  
/ 1232  
  

1022. To give unto her the cup of the wrath of his anger. That this signifies its devastation by the dire falsities of evil, is evident from the signification of a cup, as denoting falsity from hell, which is the falsity of evil (concerning which see n. 960); and as it appears as if God were angry and wrathful on account thereof, it is called the cup of the wrath of the anger of God, wrath on account of falsity, and anger on account of evil. Therefore by giving her that cup is signified to devastate; for the falsity of evil from hell devastates all the good and truth of the church. That the church meant by Babylon is thus devastated will be seen in the two following chapters.

Concerning the Tenth Precept, "Thou shalt not covet (or desire) thy neighbour's wife, his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his ass."

[2] These lusts extend to what are man's own, since the wife, the man-servant, the maid-servant, the ox, and the ass are in his house. And by those things in a man's house, in the spiritual internal sense, are meant what are his own; that is to say, by the wife is meant the affection of spiritual truth and good; by the man-servant and maid-servant, the affection of rational truth and good serving the spiritual, and by the ox and the ass, the affection of natural good and truth. These affections are signified by such things in the Word. But whereas to covet and desire those affections is to will and to covet the subjection of the man to one's own power and authority, therefore it follows, that by the lusts of those things are meant those of the love of self, that is, of the love of ruling; for thereby a man makes the things belonging to his neighbour his own.

[3] From those things it is evident that the lust of the ninth precept is that of the love of the world; and that the lusts of this precept are those of the love of self. For, as said before, all lusts pertain to love; for it is the love which covets. And as there are two evil loves to which all lusts have reference, namely, the love of the world and the love of self, it follows that the lust of the ninth precept has reference to the love of the world, and that the lusts of this precept have reference to the love of self, particularly to the love of ruling.

That from these two loves all evils and the falsities therefrom take their rise may be seen above (n. 159, 171, 394, 506, 517, 650, 950, 951, 973, 982, 1010, 1016); and in the Doctrine of the New Jerusalem 65-83).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Apocalypse Explained # 506

Estudar Esta Passagem

  
/ 1232  
  

506. And the third part of the trees was burnt up.- This signifies that the perceptions and knowledges of truth and good perished through desires springing from evil loves, as is plain from the signification of a third part, when used in reference to truths, for it denotes all, concerning which we shall treat in what follows; and from the signification of trees, as denoting the interior things of man, which are those of his mind (see above, n. 109), and thence the perceptions concerning truths and goods, and the cognitions of them (see above, n. 420); and from the signification of being burned, as denoting to perish by lusts springing from evil loves, as stated just above (n. 504), where it was shown that those lusts are signified by fire, wherefore to be burned denotes to perish by means of them.

[2] The third part signifies all, and therefore the third part of the trees the all of perception concerning truths and goods, and thence all the knowledges thereof, because three signifies what is full, the whole, and all, and these are said of truths; similarly, therefore, the third part, for third signifies the same as three. Numbers also multiplied into one another, and divided by one another, have a signification similar to the integers from which they are derived, as may be seen above (n.430:1). That the third part signifies all and is said of truths, may also be seen above (n. 384). The signification of third part in the following passages is similar:

"And the third part of the sea became blood (Verse 8)

"And the third part of the creatures which were in the sea, died" (Verse 9);

"A burning star fell upon the third part of the rivers" (Verse 10)

"And the third part of the waters became wormwood" (Verse 11);

"And the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars" (12; also chap. 9:15, 18; 12:4).

[3] Here, it is described how all perception of truth and good, and thence the cognition of them, would first perish by means of the loves of self and of the world, and the lusts and pleasures arising therefrom. The reason why the perception and cognition of spiritual truth and good perish through those loves and the lusts thence arising, is, that those loves are corporeal and merely natural loves, into which also man is born, and which, unless subdued and ruled by spiritual loves, which are out of heaven from the Lord, extinguish all perception and thence cognition concerning the truths and goods of heaven and of the church; for those loves, considered in themselves, are altogether opposite to spiritual loves. It is therefore evident, that when the church lapses, it first passes from an internal spiritual into a natural state, and this consists in the love of self and of the world above all things; consequently it then comes into thick darkness in regard to all things of heaven and of the church, although it may be in light as to the things of the world.

[4] When perception concerning spiritual truths and goods perishes, the cognition of them also perishes, for although man knows them, and speaks of them, either from the Word or from doctrine, still he does not know them, when he has no perception of them. The perception of a thing makes the cognition of it. Cognition without perception is not alive, but dead, and is also a cognition of the meaning of the words only, and not of the thing itself. Such are the cognitions of truth and good from the Word and the doctrine of the church with those in whom the love of self and the love of the world hold the chief place, although they have been taught to speak and preach artificially and ingeniously about them. They are only shells, which appear before the vulgar to have kernels within, although they are empty.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.