A Bíblia

 

2 Mose 15

Estude

   

1 Damals sangen Mose und die Kinder Israel dieses Lied dem Jehova und sprachen also: Singen will ich Jehova, denn hoch erhaben ist er (O. hoch hat er sich erhoben; so auch v 21;) das oß und seinen eiter hat er ins Meer gestürzt.

2 Meine Stärke (And.: Mein Lob, Preis) und mein Gesang ist Jah, denn er ist mir zur ettung geworden; dieser ist mein Gott, (El) und ich will ihn verherrlichen, (And.: ihm eine Wohnung machen) meines Vaters Gott, und ich will ihn erheben.

3 Jehova ist ein Kriegsmann, Jehova sein Name.

4 Die Wagen des Pharao und seine Heeresmacht hat er ins Meer gestürzt, und die Auserlesenen seiner Wagenkämpfer sind versunken im Schilfmeer.

5 Die Fluten bedeckten sie, sie sind hinuntergefahren in die Tiefen wie ein Stein.

6 Deine echte, Jehova, ist herrlich in Macht; deine echte, Jehova, hat zerschmettert den Feind.

7 Und in der Größe deiner Hoheit hast du niedergerissen, die sich wider dich erhoben; du ließest deine Zornglut los: sie hat sie verzehrt wie Stoppeln.

8 Und durch den Hauch deiner Nase türmten sich die Wasser, es standen die Strömungen wie ein Damm, es gerannen die Fluten im Herzen des Meeres.

9 Der Feind sprach: Ich will nachjagen, einholen, Beute teilen; meine Gier soll sich sättigen an ihnen; ich will mein Schwert ziehen, meine Hand soll sie vertilgen.

10 Du hauchtest mit deinem Odem-das Meer bedeckte sie; sie sanken unter wie Blei in die gewaltigen Wasser.

11 Wer ist dir gleich unter den Göttern, Jehova! Wer ist dir gleich, herrlich in Heiligkeit, furchtbar an uhm, Wunder tuend!

12 Du strecktest deine echte aus-die Erde verschlang sie.

13 Du hast durch deine Güte geleitet das Volk, das du erlöst, hast es durch deine Stärke geführt zu deiner heiligen Wohnung.

14 Es hörten’s die Völker, sie bebten; Angst ergriff die Bewohner Philistäas.

15 Da wurden bestürzt die Fürsten Edoms; die Starken Moabs, sie ergriff Beben; es verzagten alle Bewohner Kanaans.

16 Es überfiel sie Schrecken und Furcht; ob der Größe deines Armes verstummten sie gleich einem Stein, bis hindurchzog dein Volk, Jehova, bis hindurchzog das Volk, das du erworben hast.

17 Du wirst sie bringen und pflanzen auf den Berg deines Erbteils, die Stätte, die du, Jehova, zu deiner Wohnung gemacht, das Heiligtum, Herr, das deine Hände bereitet haben.

18 Jehova wird König sein immer und ewiglich! -

19 Denn die osse des Pharao mit seinen Wagen und mit seinen eitern sind ins Meer gekommen, und Jehova hat die Wasser des Meeres über sie zurückgeführt; und die Kinder Israel gingen auf dem Trockenen mitten durchs Meer.

20 Und Mirjam, die Prophetin, Aarons Schwester, nahm das Tamburin in ihre Hand; und alle Weiber zogen aus, hinter ihr her, mit Tamburinen und in eigen.

21 Und Mirjam antwortete ihnen: (d. h. den Männern im Wechselgesang) Singet Jehova, denn hoch erhaben ist er; das oß und seinen eiter hat er ins Meer gestürzt! -

22 Und Mose ließ Israel vom Schilfmeer aufbrechen, und sie zogen aus in die Wüste Sur; und sie wanderten drei Tage in der Wüste und fanden kein Wasser.

23 Und sie kamen nach Mara; aber sie konnten das Wasser von Mara nicht trinken, denn es war bitter: darum gab man ihm den Namen Mara. (Bitterkeit)

24 Und das Volk murrte wider Mose und sprach: Was sollen wir trinken?

25 Und er schrie zu Jehova, und Jehova wies ihm ein Holz; und er warf es in das Wasser, und das Wasser wurde süß. Dort stellte er ihm Satzung und echt, und dort versuchte er es;

26 und er sprach: Wenn du fleißig auf die Stimme Jehovas, deines Gottes, hören wirst, und tun, was recht ist in seinen Augen, und horchen wirst auf seine Gebote und beobachten alle seine Satzungen, so werde ich keine der Krankheiten auf dich legen, die ich auf Ägypten gelegt habe; denn ich bin Jehova, der dich heilt.

27 Und sie kamen nach Elim, und daselbst waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmbäume; und sie lagerten sich daselbst an den Wassern.

   

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 8311

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

8311. The peoples have heard. That this signifies all who are in falsity from evil everywhere, is evident from the signification of “peoples,” as being those who are in truths from good, and in the opposite sense those who are in falsities from evil (see n. 1259, 1260, 3295, 3581, 4619). It is said “in falsities from evil,” to distinguish them from those who are in falsities and yet in good. In falsities and at the same time in good are, within the church, those who are in heresies and in a life of good; and, without the church, all who are in good. But with these, falsities do not condemn, unless they are such falsities as are opposed to good, and destroy the very life of good. But the falsities which are not opposed to good are indeed in themselves falsities, but relatively to the good of life, to which they are not opposed, they almost put off the quality of falsity, which is done through application to good. For such falsities can be applied to good, and they can be applied to evil. If they are applied to good, they become mild; but if to evil, they become hard; for falsities can be applied to good equally as truths can be applied to evil, for all truths whatever are falsified through applications to evil. Take as an example that faith alone saves. In itself this is a falsity, especially with the evil, who thus shut out the good of charity as contributing nothing at all to salvation. But this falsity becomes mild with those who are in the good of life, for they apply it to good, saying that faith alone saves, but that it is not faith except together with its fruit, consequently except where good is. So in all other cases.

[2] In what now follows, all those are treated of who had been in falsities from evil, and in evil from falsities, and who were cast into hell when the Lord came into the world. For there are very many kinds of evil, and consequently also of falsity, because every kind of evil has its falsity adjoined to it. For falsity is produced from evil, and is evil in form, just as the understanding with man is the form of his will; because the will shows itself in the light through what is of the understanding, and effigies and forms itself, and presents itself by means of images, and these by means of ideas, and these again by means of words. These things have been said that it may be known that there are many kinds of evil and of the derivative falsity. These were first described under the name of “the Egyptians;” and now in these verses under the name of “the inhabitants of Philistia,” under the name of “the leaders of Edom,” “the mighty ones of Moab,” and “the inhabitants of Canaan,” of all of whom it is said that consternation and terror had taken possession of them, because they had heard that those who were in faith separate from charity and in a life of evil, who were signified by “the Egyptians,” had been cast into hell, and that they in like manner were to be cast down into hell, in order that those who were in truth and good might pass through safe and unhurt, and be brought to heaven. This last is signified by the words of the following verses (16-17): “fright and dread are fallen upon them, in the greatness of Thine arm they shall be destroyed as a stone, until Thy people shall pass over, O Jehovah, until shall pass over this people which Thou hast taken possession of; Thou shall bring them in, and plant them in the mountain of Thine inheritance, the place of Thy dwelling.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.