A Bíblia

 

Genesis 37:9

Estude

       

9 Ja ta nägi veel teise unenäo, jutustas selle oma vendadele ja ütles: 'Vaata, ma nägin veel ühe unenäo, ja ennäe, päike, kuu ja üksteist tähte kummardasid minu ees.'

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 4742

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

4742. 'The tunic of various colours that was on him' means the nature of the appearances which is determined by that of the truths derived from good. This is clear from the meaning of 'the tunic of various colours' as appearances of truth by which the spiritual of the natural is recognized and distinguished, dealt with in 4677, here therefore the nature of those appearances; and for this reason the word 'tunic' is used twice - 'they stripped Joseph of his tunic, the tunic of various colours'. The fact that the nature of these appearances is determined by that of the truths derived from good may be known from appearances of truth when these are manifested visually in the light of heaven, that is, in the next life. There no other light exists than that which comes from the Lord by way of heaven and which emanates from His Divine Truth; for this appears before the eyes of the angels as light, 2776, 3190, 3195, 3222, 3339, 3340, 3636, 3643, 3993, 4302, 4413, 4415. This light varies with each angel, depending on his reception of it. Angels' entire thought is formed by the variegation of that light, as also is man's thought, though he is not conscious of this because in man's case that light falls onto material images or ideas present in his natural or external man which are formed from the light of the world.

Consequently in his case the light of heaven is dimmed to such an extent that he scarcely knows that the light and sight in his understanding are a product of the light of heaven. But in the next life when the sight of the eye is no longer reliant on the light of the world but on that of heaven it is then obvious that his thought is formed from the latter.

[2] When this light passes from heaven into the world of spirits it manifests itself there in the form of various colours, the beauty, variation, and loveliness of these colours being immensely superior to the colours produced by the light of the world; see what has already been presented from experience regarding colours, in 1053, 1624, 3993, 4530, 4677. Because colours in the next life are formed from the light of heaven they are in origin nothing else than appearances of truth derived from good. The source from which truth shines is not truth itself because by itself alone it does not possess any flame; rather, good is the source of it since this is like the flame from which light shines. The nature of good therefore determines the nature of the truth that appears from it, and the nature of the truth is the same as that of the good from which it shines. From this one may see what is meant in the internal sense by 'the tunic of various colours' - that the nature of the appearances is determined by that of the truths derived from good; for as shown already, 'Joseph', to whom the tunic belonged, represents Divine Truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 4415

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

4415. Recently arrived souls, or novitiate spirits - that is to say, people who a few days after death of the body have entered the next life - are utterly amazed at the existence of light in the next life, for they bring with them the uninformed idea that there are no other sources of light than the sun and material flame. Still less do they know of a light which brings light to the understanding, for they have not observed it during their lifetime; and still less that such light provides the capacity to think, and by flowing into forms which exist from the light of the world frames everything seen in the understanding. If those novitiate spirits have been good people they are raised up, for the purpose of their instruction, to heavenly communities, passing from one community to another. They are raised up to these so that they may recognize through actual experience that light exists in the next life, a light that is brighter than that which shines in the world can ever be, and that the amount of light they dwell in there determines the amount of intelligence. Some borne up into spheres of heavenly light have spoken to me from there, confessing that they had never believed in any such thing and that the light of the world in comparison was darkness. From there they also looked through my eyes into the light of the world, which they saw to be nothing other than dark cloud. And they said, doing so with feelings of pity, that such was the darkness in which men dwelt. From what has been said one may also see why in the Word the angels of heaven are called angels of light; also that the Lord is the Light, and consequently the Life, for men, John 1:1-8; 8:12.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.