A Bíblia

 

何西阿書 6

Estude

   

1 來罷,我們歸向耶和華!他撕裂我們,也必醫治;他打傷我們,也必纏裹。

2 過兩他必使我們甦醒,第三他必使我們興起,我們就在他面前得以存活。

3 我們務要認識耶和華,竭力追求認識他。他出現確如晨光,他必臨到我們像甘,像滋潤田的春

4 主說:以法蓮哪,我可向你怎樣行呢?猶大啊,我可向你怎樣做呢?因為你們的良善如同早晨霧,又如速散的甘

5 因此,我藉先知砍伐他們,以我中的殺戮他們;我施行的審判如發出。

6 我喜愛良善(或譯:憐恤),不喜愛祭祀;喜愛認識,勝於燔祭。

7 他們卻如亞當背約,在境內向我行事詭詐。

8 基列是作孽之人的城,被血沾染。

9 強盜成群,怎樣埋伏殺祭司結黨,也照樣在示劍的上殺戮,行了邪惡。

10 以色列家,我見了可憎的事;在以法蓮那裡有淫行,以色列被玷污。

11 猶大啊,我使被擄之民歸回的時候,必有為你所命定的收場。

   

Das Obras de Swedenborg

 

Apocalypse Revealed # 923

Estudar Esta Passagem

  
/ 962  
  

923. 21:26 And they shall bring the glory and the honor of the nations into it. This symbolically means that those who enter the New Jerusalem will bring with them a confession, acknowledgment and faith that the Lord is God of heaven and earth, and that every truth of the church and every good of religion comes from Him.

To bring glory and honor into the city means, symbolically, to confess the Lord and attribute to the Lord all the goodness that people possess, as may be seen in no. 921 above. The symbolism is the same here, with the difference that before it was people meant by the kings of the earth who would bring it with them, while here it is people meant by the nations. For we are told that they will bring the glory and honor of the nations into it, and nations symbolize people who live a good life and believe in the Lord (no. 920). The verse also refers to the reception of those who possess truths that spring from the goodness of love from the Lord, as said in no. 922 above. It follows, therefore, that the people's bringing the glory and the honor of the nations into the city means, symbolically, that those who enter will bring with them a confession, acknowledgment and faith that the Lord is God of heaven and earth, and that every truth of the church and every good of religion comes from Him.

Almost the same symbolism occurs in the following verse in Isaiah:

...I will spread peace over (Jerusalem)..., and the glory of the nations like a... stream. (Isaiah 66:12)

We say the truth of the church and the good of religion because the church is one thing and religion another. The church is called a church because of its doctrine, and religion is called religion because of its life in accordance with doctrine. Every teaching of doctrine is called truth, and the good of doctrine is also truth, because doctrine only teaches it. But every effect of a life in accordance with what doctrine teaches is what we call good. Putting the truths of doctrine into practice is also good. This is the distinction between the church and religion. But still, where there is doctrine and not life, neither the church nor religion can be said to exist, because doctrine regards life as united with it, altogether like truth and good, faith and charity, wisdom and love, and intellect and will. Consequently, where there is doctrine and not life, the church does not exist.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

A Bíblia

 

Ezekiel 33:6

Estude

       

6 But if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned; if the sword come, and take any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood will I require at the watchman's hand.