A Bíblia

 

士师记 6

Estude

   

1 以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就把他们交在米甸人年。

2 米甸人压制以色列人以色列人因为米甸人,就在中挖穴、挖洞、建造营寨。

3 以色列人每逢撒种之後,米甸人、亚玛力人,和东方人都上来攻打他们,

4 对着他们安营,毁坏土产,直到迦萨,没有给以色列人留下食物,牛、羊、也没有留下;

5 因为那些人带着牲畜帐棚,像蝗虫那样多,人和骆驼无数,都进入国内,毁坏全

6 以色列人米甸人的缘故,极其穷乏,就呼求耶和华

7 以色列人米甸人的缘故,呼求耶和华

8 耶和华就差遣先知以色列人那里,对他们耶和华以色列的如此:我曾领你们从埃及上来,出了为奴之家,

9 救你们脱离埃及人,并脱离一切欺压你们之人的,把他们从你们面前赶出,将他们的你们;

10 又对你们:我是耶和华─你们的。你们在亚摩利人的,不可敬畏他们的。你们竟不从我的话。

11 耶和华的使者到了俄弗拉,在亚比以谢族人约阿施的橡树。约阿施的儿子基甸,正在酒醡那里打麦子,为要防备米甸人

12 耶和华的使者向基甸显现,对他:大能的勇士啊,耶和华与你同在!

13 基甸啊,耶和华若与我们同在,我们何至遭遇这一切事呢?我们的列祖不是向我们耶和华我们埃及上来麽?他那样奇妙的作为在哪里呢?现在他却丢弃我们,将我们交在米甸人手里。

14 耶和华观看基甸,:你靠着你这能力去从米甸人手里拯以色列人,不是我差遣你去的麽?

15 基甸:主啊,我有何能拯以色列人呢?我家在玛拿西支派中是至贫穷的。我在我父家是至微小的。

16 耶和华对他:我与你同在,你就必击打米甸人,如击打样。

17 基甸:我若在你眼前蒙恩,求你给我一个证据,使我知道与我话的就是主。

18 求你不要离开这里,等我归回将礼物带来供在你面前。主:我必等你回来

19 基甸去预备了一只山羊羔,用一伊法细面做了无酵饼,将放在筐内,把汤盛在壶中,橡树,献在使者面前。

20 的使者吩咐基甸:将无酵饼放在这磐石上,把汤倒出来。他就这样行了。

21 耶和华的使者伸出内的杖,杖头挨了无酵饼,就有从磐石中出来,烧尽了无酵饼。耶和华的使者也就不见了。

22 基甸见他是耶和华的使者,就:哀哉!耶和华啊,我不好了,因为我觌面耶和华的使者。

23 耶和华对他:你放心,不要惧,你必不至

24 於是基甸在那里为耶和华筑了一座,起名耶和华沙龙(就是耶和华赐平安的意思)。(这在亚比以谢族的俄弗拉直到如今。)

25 当那夜,耶和华吩咐基甸:你取你父亲的牛来,就是(或译:和)那岁的第二只牛,并拆毁你父亲为巴力所筑的,砍下旁的木偶,

26 在这磐石(原文是保障)上整整齐齐地为耶和华─你的筑一座,将第二只牛献为燔祭,用你所砍下的偶作柴。

27 基甸就从他仆人中挑了个人,照着耶和华吩咐他的行了。他因父家和本城的人,不敢在白昼行这事,就在夜间行了。

28 城里的人清起来,见巴力的拆毁,旁的木偶砍下,第二只牛献在新筑的上,

29 就彼此:这事是谁做的呢?他们访查之後,就:这是约阿施的儿子基甸做的。

30 城里的人对约阿施:将你儿子交出来,好治他;因为他拆毁了巴力的,砍下旁的木偶。

31 约阿施回答站着攻击他的众人:你们是为巴力争论麽?你们要他麽?谁为他争论,趁将谁治!巴力若果是,有人拆毁他的,让他为自己争论罢!

32 所以当日人称基甸为耶路巴力,意思:他拆毁巴力的,让巴力与他争论。

33 那时,米甸人、亚玛力人,和东方人都聚集过河,在耶斯列平原安营。

34 耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角;亚比以谢族都聚集跟随他。

35 他打发人走遍玛拿西地,玛拿西人也聚集跟随他;又打发人去见亚设人、西布伦人、拿弗他利人,他们也都出来与他们会合。

36 基甸对:你若果照着所的话,藉我以色列人

37 我就把一团羊毛放在禾场上:若单是羊毛上有水,别的方都是乾的,我就知道你必照着所的话,藉我以色列人

38 次日晨基甸起来,见果然是这样;将羊毛挤一挤,从羊毛中拧出满盆的来。

39 基甸又:求你不要向我发怒,我再这一次:让我将羊毛再试一次。但愿羊毛是乾的,别的方都有水。

40 这夜也如此行:独羊毛上是乾的,别的方都有水。

   

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 9408

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

9408. And as the substance of heaven in respect to cleanness. That this signifies the shining through of the angelic heaven, is evident from the signification of “heaven,” as being the angelic heaven (of which in what follows); and from the signification of the “cleanness,” or purity, of “the substance,” when said of heaven, as being its shining through. It shall be briefly stated what is meant by the shining through of the angelic heaven in connection with the Word. The angelic heaven is said to shine through when truth Divine shines through. For the whole heaven is nothing but a receptacle of truth Divine, because every angel is a reception of it in particular; thus all the angels, or the whole heaven, are so in general. From this, heaven is called “the habitation of God,” and also “the throne of God,” because by “habitation” is signified the truth Divine that proceeds from the Lord received in the inmost heaven, which relatively is good (n. 8269, 8309); and by “throne” is signified truth Divine from the Lord received in the middle heaven (n. 5313, 6397, 8625, 9039). As it is truth Divine such as in the heavens which shines through from the sense of the letter of the Word, therefore it is the angelic heaven which shines through; for the Word is Divine truth accommodated to all the heavens; and it consequently conjoins the heavens with the world, that is, angels with men (n. 2143, 7153, 7381, 8920, 9094, 9212, 9216, 9357, 9396). From all this it is evident what is meant by the shining through of the angelic heaven.

[2] That in the internal sense “heaven” denotes the angelic heaven, is from correspondence, and also from the appearance. Hence it is that when mention is made in the Word of “the heavens,” and also of “the heavens of heavens,” in the internal sense are meant the angelic heavens. For the ancients had no other idea of the visible heaven than that the heavenly inhabitants dwell there, and that the stars are their habitations. Similar also at this day is the idea of the simple, and especially of little children. From this also men look upward to heaven when praying earnestly to God. This also is from correspondence; for in the other life a heaven with stars appears, yet not the heaven that appears to men in the world; but a heaven that appears in accordance with the state of intelligence and wisdom of the spirits and angels. The stars there are knowledges of good and truth; and the clouds which are sometimes seen beneath the heaven are of various signification according to their colors, their translucence, and their movements; the blueness of heaven is truth transparent from good. From all this it can be seen that by “the heavens” are signified the angelic heavens; but by “the angelic heavens” are signified truths Divine, because the angels are receptions of the truth Divine that proceeds from the Lord.

[3] Similar things are signified by “the heavens” in David:

Praise Jehovah ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens (Psalms 148:4).

Sing psalms to the Lord that rideth upon the heaven of heaven which is of old (Psalms 68:32-33).

By the word of Jehovah were the heavens made, and all the army of them (Psalms 33:6).

The heavens are telling the glory of God; and the firmament declareth the works of His hands (Psalms 19:1).

Jehovah, when Thou wentest forth out of Seir, the earth trembled; the heavens also dripped, the clouds also dripped water (Judg. 5:4).

The horn of the he-goat grew, even to the army of the heavens; and some of the army and of the stars it cast down to the earth, and trampled upon them (Daniel 8:10).

The Lord Jehovih buildeth in the heavens His steps (Amos 9:6).

If there be food in My house I will open the windows of heaven, and pour you out a blessing (Malachi 3:10).

Look forth from the heavens, and behold from the habitation of Thy holiness and of Thy comeliness (Isaiah 63:15).

Blessed of Jehovah be the land of Joseph, for the precious things of heaven, for the dew (Deuteronomy 33:13).

Jesus said, Swear not by the heaven; for it is the throne of God. He that sweareth by the heaven sweareth by the throne of God, and by Him that sitteth thereon (Matthew 5:34; 23:22).

[4] In these passages, and in many others, by “the heavens” are signified the angelic heavens; and as the Lord’s heaven on earth is the church, by “heaven” is also signified the church; as in the following passages. In John::

I saw a new heaven and a new earth; for the former heaven and the former earth were passed away (Revelation 21:1).

Behold I create new heavens and a new earth; therefore the former things shall not be remembered, nor come up upon the heart (Isaiah 65:17).

The heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment (Isaiah 51:6).

I clothe the heaven with blackness, and I make sackcloth a covering (Isaiah 50:3).

I will cover the heavens, and I will blacken the stars thereof; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not make her light to shine; and I will blacken all the luminaries of light in the heaven, and will set darkness upon the land (Ezekiel 32:7-8).

After the affliction of those days the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken (Matthew 24:29).

What is here signified by the “sun,” “moon,” “stars,” and “the powers of the heavens,” may be seen above (n. 4056-4060).

In Isaiah:

O Jehovah the God of Israel, Thou alone art the God over all the kingdoms of the earth; Thou hast made heaven and earth (Isaiah 37:16).

I am Jehovah, that maketh all things; that spreadeth out the heavens alone; that stretcheth out the earth by Myself (Isaiah 44:24).

Jehovah that createth the heavens, that formeth the earth and maketh it, and prepareth it, He created it not an emptiness (Isaiah 45:18).

[5] That by “heaven and earth” in these and in other passages is signified in the internal sense the church; by “heaven” the internal church, and by “earth” the external church, may be seen above (n. 1733, 1850, 2117, 2118, 3355, 4535), from which it is evident that by the “creation” in the first chapters of Genesis, where it is said, “In the beginning God created the heaven and the earth” (Genesis 1:1); “and the heavens and the earth were finished, and all the army of them” (Genesis 2:1) is meant a new church; for the creation there denotes a new regeneration, which is also called a “new creation,” as can be seen from what was shown in the explications at these chapters.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Das Obras de Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 2130

Estudar Esta Passagem

  
/ 10837  
  

2130. In regard to the second subject, namely, the idea of a Last Judgment as presented to the good when they are being intromitted into heaven, I may relate how the case is. It is said in the Word that the door was shut, so that they could no longer be admitted; and that they had no oil, and came too late, and therefore were not admitted; by which things also there is signified the state of the Let Judgment. How these matters are and are to be understood, has been shown me.

[2] I heard societies of spirits, one after another, saying in a clear voice that the wolf had wanted to carry them off, but that the Lord rescued them, and that so they were restored to the Lord, in consequence of which they rejoiced from the inmost heart, for they had been in despair, and thus in fear, that the door had been shut, and that they had come too late to be admitted. Such thought had been infused into them by those who are called “wolves” but it vanished on their being admitted, that is, on their being received by angelic societies, for intromission into heaven is nothing else. The intromission was seen by me as though it were made and continued with one society after another up to twelve, and that the twelfth society was intromitted (that is, received) with more difficulty than the eleven that had preceded it. There were afterwards admitted eight additional quasi societies that I was told were of the female sex. When I had seen these things, it was said that this process of admission (that is, of reception) into the heavenly societies presents this appearance, and this continuously, in order, from one place to another; and also that heaven can never to eternity be filled, still less is the door shut; but the more there come thither, the more blessed and happy are those who are in heaven; because the harmoniousness is so much the stronger.

[3] After these had been admitted, it appeared as if heaven were shut; for there were a number more who desired to be intromitted (that is, received) next. But they were answered that they could not be received as yet; which is signified by those who came too late, by the door being shut, by their knocking, and by their lacking oil in their lamps. Their not being admitted was because they were not yet prepared to be capable of being among the angelic societies, where there is mutual love, for, as before said (n. 2119 the end), they who in this world have lived in charity toward the neighbor are by degrees raised into heaven by the Lord.

[4] There were also other spirits who were ignorant of what heaven is, that it is mutual love, who also desired to be then admitted, supposing that admission is everything; but they were answered that it was not yet their time, but that they would be admitted at another time, when they were ready. The reason that the societies appeared to be twelve, was that by “twelve” are signified all things of the faith, as before said (n. 2129 at the end).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.