11
Եօթներորդ տարում չես մշակի այն եւ կը թողնես, որ հանգստանայ: Քո ցեղի աղքատները թող ուտեն ինքնաբոյս բերքը, իսկ դրանից աւելացածները թող ուտեն վայրի գազանները: Այդպէս կը վարուես քո այգու եւ քո ձիթաստանի հետ:
11
Եօթներորդ տարում չես մշակի այն եւ կը թողնես, որ հանգստանայ: Քո ցեղի աղքատները թող ուտեն ինքնաբոյս բերքը, իսկ դրանից աւելացածները թող ուտեն վայրի գազանները: Այդպէս կը վարուես քո այգու եւ քո ձիթաստանի հետ:
9345. 'They shall not dwell in your land' means that evils must not exist together with the Church's forms of good. This is clear from the meaning of the inhabitants, to whom the words 'they shall not dwell in your land' refer, as evils, dealt with above in 9342; from the meaning of 'dwelling' as living, dealt with in 1293, 3384, 3613, and of 'dwelling with someone' as living or existing together, 4451; and from the meaning of 'land' as the Church in respect of good, thus also the Church's good, dealt with in 9325.