Van Swedenborgs Werken

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #4300

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

4300. En de zon rees hem op; dat dit de verbinding van de goede dingen betekent, staat vast uit de betekenis van het verrijzen van de zon, namelijk de verbinding van de goede dingen; dat door het opgaan van de dageraad wordt aangeduid dat de verbinding nabij is of aanvangt, zie nr. 4283; hieruit volgt dat het verrijzen van de zon de verbinding zelf is; want de zon betekent in de innerlijke zin de hemelse liefde, nrs. 1529, 1530, 2441, 2495, 3636, 3643, 4060; dus de goede dingen, want deze zijn van die liefde; wanneer de hemelse liefde zich bij de mens openbaart, dat wil zeggen, wanneer zij wordt bemerkt, dan wordt er gezegd dat de zon hem verrijst, want dan worden de goede dingen van die liefde met hem verbonden.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

Van Swedenborgs Werken

 

Over het Nieuwe Jeruzalem en haar Hemelse Leer #248

Bestudeer deze passage

  
/ 325  
  

Tot nu toe bevat deze vertaling passages tot en met #325. Er wordt waarschijnlijk nog aan gewerkt. Als je op de pijl naar links drukt, vind je het laatste nummer dat vertaald is.

  
/ 325  
  

Published by Swedenborg Boekhuis.

Van Swedenborgs Werken

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #3354

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

3354. Hieruit blijkt duidelijk, wat onder deze woorden van de Heer wordt verstaan, namelijk de eerste staat van de ontaarding van de Kerk, die daar is, wanneer de mensen beginnen niet langer te weten wat het goede en wat het ware is, maar daarover onderling strijden, waaruit valsheden ontstaan. Daar dit de eerste staat is, wordt er gezegd ‘nog is het einde niet en deze dingen zijn het begin der smarten’ en wordt deze staat genoemd ‘aardbevingen in verscheidene plaatsen’, wat in de innerlijke zin betekent de gedeeltelijke of aanvankelijke verandering van de staat van de Kerk. Dat dit tot de discipelen werd gezegd, betekent dat het tot allen is gericht die van de Kerk zijn, want de twaalf discipelen beeldden deze uit, zie de nrs. 2089, 2129, 2130; daarom wordt er gezegd ‘Ziet toe, dat niemand u verleide’ en ook ‘Gij zult horen van oorlogen en geruchten van oorlogen, ziet toe, dat gij niet verontrust wordt’.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl