Van Swedenborgs Werken

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus #4298

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

4298. En Jakob noemde de naam van de plaats Peniël; dat dit de staat van de verzoekingen betekent, staat vast uit de samenhang; oudtijds werden aan plaatsen waar iets bijzonders voorviel, namen gegeven en deze namen waren tekenend voor de zaak die daar voorviel en voor de staat ervan, nrs. 340, 2643, 3422; aan deze plaats werd een naam gegeven die de staat van de verzoekingen betekende, want de staat van de verzoekingen wordt hier beschreven door de worsteling en het kampen van Jakob; Peniël betekent in de oorspronkelijke taal ‘de aangezichten van God’ ; dat ‘de aangezichten van God’ zien, wil zeggen, de zwaarste verzoekingen doorstaan, zal in wat volgt worden ontvouwd.

  
/ 10837  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

Van Swedenborgs Werken

 

Over het Nieuwe Jeruzalem en haar Hemelse Leer #248

Bestudeer deze passage

  
/ 325  
  

Tot nu toe bevat deze vertaling passages tot en met #325. Er wordt waarschijnlijk nog aan gewerkt. Als je op de pijl naar links drukt, vind je het laatste nummer dat vertaald is.

  
/ 325  
  

Published by Swedenborg Boekhuis.

Van Swedenborgs Werken

 

Heaven and Hell #486

Bestudeer deze passage

  
/ 603  
  

486. All our pleasures stem from our dominant love, for the only things that feel pleasant to us are the ones that we love; so the most pleasant of all is what we love above all. Whether you say "our dominant love" or "what we love above all," it amounts to the same thing.

There are different pleasures - as many, generally speaking, as there are different dominant loves, which means as many as there are of us, and of spirits and angels, since no one's dominant love is entirely like that of anyone else. This is why no one's face is exactly like that of anyone else, since the face is the image of the mind, and in the spiritual world is an image of the dominant love. The pleasures of any specific individual are infinitely varied as well, with no pleasure ever entirely like any other. This applies both to the pleasures that come in sequence and to the ones that occur simultaneously. No two are ever alike. However, the specific pleasures of any given individual go back to that single love which is that individual's dominant love. In fact, they constitute it and therefore become one with it. In much the same way, all pleasures overall go back to one love that is universally dominant - in heaven, a love for the Lord, and in hell, a love for oneself.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.