Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #9371

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3048

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

3048. The servant took ten camels, of the camels of his lord, and departed. That this signifies general memory-knowledges in the natural man, is evident from the signification here of “servant,” as being the natural man (see above, n. 3019, 3020) and from the signification of “ten,” as being remains (that these are goods and truths with man stored up by the Lord, may be seen above, n. 468, 530, 560, 561, 660, 661, 1050, 1906, 2284; and that “ten,” or remains, when predicated of the Lord, are the Divine things which the Lord acquired for Himself, n. 1738, 1906); and also from the signification of “camels,” as being general memory-knowledges; and because these were Divine, or acquired by the Lord, it is said that they were “ten,” and then it is said that they were “camels, of the camels of his lord.” That he “departed,” signifies the initiation thereby which is treated of in this chapter.

[2] The subject here is the process of the conjunction of truth with good in the Lord’s Divine rational; first, the process of initiation (n. 3012-3013), the nature of which is described in a series; here, that the Lord separated in the natural man the things which were from Himself, that is, which were Divine, from those which were of the maternal. The things which were from Himself, or which were Divine, are the things by which the initiation was effected; and they are here the “ten camels, of the camels of his lord.” And hence it is that in the following verses much mention is made of “camels” as that he made the camels fall on their knees without the city (verse 11); that Rebekah also gave drink to the camels (verses 14, 19-20); that they were brought into the house, and that straw and provender were given them (verses 31-32); and further, that Rebekah and her girls rode upon the camels (verse 61); and that Isaac saw the camels coming; and when Rebekah saw Isaac, that she alighted off her camel (verses 63-64). Camels are mentioned so often because of the internal sense, in which they signify the general memory-knowledges in the natural man, from which comes the affection of truth which is to be initiated into the affection of good in the rational, and this in the usual way, as shown above; for the rational as to truth cannot possibly be born and perfected without memory-knowledges and knowledges.

[3] That “camels” signify general memory-knowledges is evident from other passages in the Word where they are mentioned, as in Isaiah:

The prophecy of the beasts of the south: In the land of straitness and distress; from whence come the young lion and the old lion, the viper and the flying fire serpent; they carry their riches upon the shoulder of young asses, and their treasures upon the hump of camels, to a people that shall not profit; for Egypt shall help in vain and to no purpose (Isaiah 30:6-7).

The “beasts of the south” denote those who are in the light of knowledges, or in knowledges, but in a life of evil; “carrying their riches upon the shoulder of young asses” denotes the knowledges pertaining to their rational (that a “young ass” is rational truth may be seen above, n. 2781); “their treasures upon the hump of camels,” denotes the knowledges pertaining to their natural; the camels’ “hump” is what is natural; the “camels” themselves signify the general memory-knowledges which are there; the “treasures” are the knowledges which they hold as precious; that “Egypt shall help in vain and to no purpose” denotes that memory-knowledges are of no use to them; that “Egypt” is memory-knowledge may be seen above (n. 1164-1165, 1186, 1462, 2588 the end). That “camels” here are not camels is plain; for it is said “the young lion and the old lion carry their treasures upon the hump of camels”; and anyone can see that some arcanum of the church is hereby signified.

[4] Again:

The prophecy of the wilderness of the sea: Thus hath the Lord said, Go, set a watchman; let him declare what he seeth: and he saw a chariot, a pair of horsemen, a chariot of an ass, a chariot of a camel, and he hearkened diligently. And he answered and said, Babel is fallen, is fallen (Isaiah 21:1, 6-7, 9).

The “wilderness of the sea” here denotes the emptiness of memory-knowledges that are not for use; a “chariot of an ass,” a collection of particular memory-knowledges; a “chariot of a camel,” a collection of general memory-knowledges in the natural man. It is the empty reasonings with those signified by “Babel” which are thus described.

[5] Again:

Thy heart shall be enlarged because the multitude of the sea shall be converted unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee. The abundance of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come; they shall bring gold and incense, and they shall proclaim the praises of Jehovah (Isaiah 60:5-6).

This is concerning the Lord, and concerning the Divine celestial and spiritual things in His natural: the “multitude of the sea” denotes the immense supply of natural truth; the “wealth of the nations,” the immense supply of natural good; the “abundance of camels,” the abundant supply of general memory-knowledges; “gold and frankincense,” goods and truths, which are the “praises of Jehovah;” “from Sheba” is from the celestial things of love and faith (see n. 113, 117, 1171). That:

The queen of Sheba came to Solomon to Jerusalem with exceeding great riches, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones (1 Kings 10:1-2)

represented the wisdom and intelligence which came to the Lord, who in the internal sense here is “Solomon.” The “camels bearing spices, gold, and precious stones” are the things of wisdom and intelligence in the natural man.

[6] In Jeremiah:

To Arabia, and to the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babel smote: Arise ye, go up to Arabia, and lay waste the sons of the East. Their tents shall they take, and they shall carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels. And their camels shall be a booty, and I will scatter them to every wind (Jeremiah 49:28-29, 32).

Here “Arabia and the kingdoms of Hazor,” in the opposite sense, denote those who are in knowledges of celestial and spiritual things, but for the end of no other use than that they may be esteemed wise and intelligent by themselves and the world; the “camels which should be taken away from them, and should be for a booty, and should be scattered to every wind,” are in general the memory-knowledges and the knowledges of good and truth which are also taken away from them in the life of the body by their believing contrary things, and in the other life wholly.

[7] In Zechariah:

And this shall be the plague wherewith Jehovah will smite all the peoples that shall fight against Jerusalem; thus shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of every beast (Zech. 14:12, 15).

Here the “plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass,” denotes the privation of intellectual things, which thus succeed in order from rational things to natural things (what is meant by the “horse,” may be seen above, n. 2761, 2762; what by the “mule” n. 2781; and what by the “ass,” n. 2781); “camels” denote the general memory-knowledges in the natural man. The like was signified by the murrain in Egypt, which was “Upon the cattle in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels,cupon herd and upon flock” (Exodus 9:2-3).

[8] From these passages it is evident that by “camels” in the internal sense of the Word are signified the general memory-knowledges of the natural man. General memory-knowledges are those which include in themselves many particulars, and these singulars; and they form in general the natural man as to the intellectual part of it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Van Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #9828

Bestudeer deze passage

  
/ 10837  
  

9828. 'And a belt' means a common bond to ensure that everything has the same end in view. This is clear from the meaning of 'a belt' or girdle as a common bond; for it gathers together, encloses, holds in connection within itself, and strengthens everything within, which without it would fall apart and drift away. The reason why it is a common bond whose purpose is to ensure that everything has the same end in view is that in the spiritual world the end in view holds sway, so much so that everything there should be called an end. For the Lord's kingdom, which is a spiritual world, is a kingdom of useful services, and such services there are ends in view, so that it is a kingdom of ends. But the ends there follow one another in various order, and they also stand in association with one another. The ends which follow one another are called middle ends, but those which stand in association with one another are called associate ends. All these ends have been so linked together and made subordinate to one another that without exception they have one end in view. This end is the Lord; and in heaven, among those who accept it, it is a love of and faith in Him. Love there is the end in view of all the powers of the will there, and faith is the end in view of all the powers of thought, which are those of the understanding.

[2] When every single thing has the same end in view all things are then held in uninterrupted connection and make one; for everything is then under the eye, government, and providence of the One who, acting in accord with the laws of subordination and association, turns everyone towards Himself, and thereby joins them to Himself. At the same time He turns all to face their companions, and thereby joins them to one another. This explains why the faces of all who are in heaven are kept turned towards the Lord, who is the Sun there, and so is the centre point in front of everyone's eyes; and the marvel is that He is there in whatever direction angels turn round to face, 3638. And since the Lord is present within the good of mutual love and within the good of charity towards the neighbour - for all are loved by Him, and are joined to one another by Him through love - their regard for their companions, which that love gives them, also serves to turn them towards the Lord.

[3] Those things therefore on last and lowest levels, gathering others together and enclosing them so they may be held, every single one, in such connection, were represented by belts or girdles, which in the spiritual world are nothing other than the forms of good and the truths present on lowest or outermost levels which enclose more internal ones. Celestial forms of good on lowest or outermost levels were represented by girdles that went around the loins, and spiritual forms of good and truths on those levels by girdles that went around the thighs and also around the breast.

[4] Such things are meant by 'girdles around the loins' in the following places: In Jeremiah,

Jehovah said to the prophet, Buy yourself a linen girdle, and place it over your loins; but you are not to pass it through water. I therefore bought a girdle, and placed it over my loins. Then the word of Jehovah came to me, saying, Take the girdle, and go away to the Euphrates, and hide it in the cleft of a rock. At the end of many days I went away to the Euphrates, and took the girdle, and behold, it was ruined; it was profitable for nothing. Then Jehovah said, This people is evil, refusing to hear My words; and they have gone after other gods. Therefore they will be just like this girdle that is profitable for nothing. Jeremiah 13:1-12.

'A linen girdle' here is used to mean in the spiritual sense the Church's good, which encloses the truths there and holds them in connection within itself. The non-existence of the Church's good at that time, and the consequent dispersal of its truths, are the reason for its being said that the girdle was not to be passed through water; for 'water' means truth that purifies and thereby restores. 'The cleft of a rock' in which it was hidden is falsified truth; 'the Euphrates' is the full extent and boundary of the celestial realities that belong to good on its lowest level. Anyone unacquainted with the essential nature of the Word may think that the passage is no more than a comparison of the people and their ruination with a girdle and its ruination. But in the Word all comparisons and metaphorical ways of speaking are real correspondences, 3579, 8989. Unless each detail in this description were of a correspondential nature the prophet would never have been told not to pass the girdle through water, or to place it over his loins, or to go to the Euphrates and hide it there in the cleft of a rock. The reason why it says that the girdle should be placed over his loins is that by 'the loins', because of their correspondence, is meant the good of celestial love, 3021, 4280, 5050-5062. A girdle placed over the loins accordingly means being joined to the Lord through the good of love, the Word serving as the intermediary.

[5] The meaning of 'a girdle' as good that acts as a boundary and holds things together is also evident in Isaiah,

There will come forth a shoot from the trunk of Jesse. Righteousness will be the girdle of His loins, and truth the girdle of His thighs. Isaiah 11:1, 5.

This refers to the Lord. 'Righteousness' that will be 'the girdle of His loins' is the good of His love, which protects heaven and the Church. The requirement stated in Exodus 12:11 that when the children of Israel ate the Passover their loins were to be girded means that all things should be present in their proper order, made ready to receive good from the Lord and to take action, 7863. This explains why those who have been made ready are said to be 'girded', as is also said of the seven angels in the Book of Revelation,

Out of the temple came the seven angels having the seven plagues, clothed in linen, white and splendid, and girded around their breasts with golden girdles. Revelation 15:6.

[6] It is said of Elijah in 2 Kings 1:8 that he was a hairy man and wore a girdle of skin around his loins. Much the same is said of John,

John had a garment of camel hair and a skin girdle around his waist. Matthew 3:4.

The reason why Elijah and John were clothed and girded in this way was that both men represented the Word, and therefore their clothes mean the Word in its external sense, which is the natural sense. For 'hair' means the natural, 3301, 5247, 5569-5573, and 'camels' general facts within the natural, 3048, 3071, 3143, 3145. And 'skin' means the external, 3540, so that 'a girdle of skin' means that which collects together, encloses, and holds in connection the things within itself. For the representation of Elijah as the Word, see Preface to Genesis 18, and 2762, 5247 (end), and John the Baptist similarly, 9372.

[7] Since truths and forms of good are dissolved and dispersed by wicked deeds it says of Joab that after he had tricked and killed Abner he put the blood of war on his girdle that was on his loins, 1 Kings 2:5. This means that he dispersed and destroyed such truths and forms of good. This accounts for its being said, when truths have been dispersed and destroyed, that instead of a girdle there will be a falling apart, and instead of well-set hair, baldness, Isaiah 3:24. This refers to the daughters of Zion, by whom forms of good belonging to the celestial Church are meant. 'Instead of a girdle, a falling apart' stands for the dispersal of celestial good.

[8] It is also said in Ezekiel of Oholibah, who is Jerusalem, that when she looked at men portrayed on the wall, images of Chaldeans portrayed in vermilion, girded with girdles on their loins, she fell in love with them, Ezekiel 23:14-16. Here truths which have been rendered profane are meant, for 'the Chaldeans' are those who outwardly claim to believe in truths but inwardly repudiate them, and in so doing render them profane. 'Men portrayed on the wall' are the appearances of truth in outward things, as in like manner are 'images portrayed in vermilion'. 'Girdles' with which their loins were girded are the forms of good which they fake to induce belief in their truths.

[9] From all this it may now be clear what it was that girdles gathering garments into one served to mean in the representative Church. Yet the natural man can scarcely be brought to believe that such things were meant, because he finds it difficult to put aside the natural idea of a girdle, and in general of garments, and instead adopt a spiritual idea, which is that of good holding truths in connection within itself. For the natural level on which a person sees things holds the mind down on that level, and it is not removed from there unless the sight of the understanding is able to be raised right up into the light of heaven and the person is for this reason able to think on a level virtually divorced from natural things. When this happens to a person spiritual ideas of the truth of faith and of the good of love, which the merely natural man cannot understand, enter in.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.